Combined UNAMID military and police patrols have also been established within and outside IDP camps. | UN | وبدأ العمل كذلك بدوريات مشتركة من الجيش والشرطة التابعين للقوة المختلطة داخل مخيمات المشردين داخليا وخارجها. |
The Haitian National Police continued to secure major national institutions jointly with the Mission's military and police personnel | UN | واصلت الشرطة الوطنية الهايتية تأمين كبرى المؤسسات الوطنية بالمشاركة مع أفراد البعثة من الجيش والشرطة |
Reportedly, most of these arrests were carried out by military and police agents. | UN | ووفقاً لما أوردته التقارير، فإن معظم حالات التوقيف هذه قام بها أفرد من الجيش والشرطة. |
AI indicated that special units within the NIA, as well as the President's personal protection officers and members of the army and the police allegedly tortured or ill-treated detainees. | UN | 13- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى ورود ادعاءات تفيد بأن وحدات خاصة داخل وكالة الاستخبارات الوطنية، فضلاً عن أفرادٍ من حرس الحماية الشخصية للرئيس، وأفراد من الجيش والشرطة قد عذبوا أشخاصاً محتجزين وأساءوا معاملتهم. |
Although they judged that the crew of the submarine could not but go ashore because the boat was stranded, they branded them as " intruding spies " and mobilized a joint army-police search team to kill them. | UN | وبالرغم من أنها رأت أنه لم يكن في إمكان طاقم الغواصة سوى اللجوء إلى الساحل ﻷن السفينة قد ارتطمت به، فإنها قد اعتبرتهم " جواسيس متسللين " وحشدت فرقة تفتيش مشتركة من الجيش والشرطة لقتلهم. |
Twelve of the newly reported cases concern persons allegedly arrested by army personnel or by army and police personnel acting together. | UN | 199- وتخص 12 حالة من الحالات الجديدة المبلغ بها أشخاصاً قيل إن أفراداً من الجيش أو من الجيش والشرطة معاً ألقوا القبض عليهم. |
Both the military and the police are in need of urgent reform to enable them to provide effective security throughout the country, while abiding by basic human rights standards. | UN | ويحتاج كل من الجيش والشرطة إلى إصلاح عاجل لتمكينهما من بسط الأمن بسطا فعالا في جميع أرجاء البلد، مع الامتثال في الوقت نفسه لمعايير حقوق الإنسان. |
Seconded personnel from military and police to reinforce the staffing of the Cells/Centre as appropriate | UN | أفراد معارون من الجيش والشرطة من أجل تعزيز ملاك موظفي المركز حسب الاقتضاء |
We have contributed military and police personnel to many peace-keeping operations world wide. | UN | فلقد أسهمنا بأفراد من الجيش والشرطة في العديد من عمليات حفظ السلام على النطاق العالمي. |
Housing more than 25000 military and police stretched over 6 million square feet. | Open Subtitles | يسكنه أكثر من 25000 من الجيش والشرطة على امتداد أكثر من 6 ملايين قدم مربع |
Seconded personnel from military and police to reinforce the staffing of the Centre as required | UN | أفراد معارون من الجيش والشرطة من أجل تعزيز ملاك موظفي الخلايا/المركز حسب الاقتضاء |
He said that the Government response in the aftermath, which had deployed military and police units to the area to provide effective protection to vulnerable communities, was encouraging. | UN | وقال إن رد الحكومة في أعقاب ذلك كان مشجعا، إذ نشرت وحدات من الجيش والشرطة في المنطقة لتوفير الحماية الفعالة للمجتمعات المحلية الضعيفة. |
The hotline enabled the human rights component to identify hot spots and sensitive zones and, in certain cases, to seek to prevent violations through the immediate dispatch of military and police patrols. | UN | وقد مكَّن خط المساعدة عنصر حقوق الإنسان من تحديد البؤر الساخنة والمناطق الحساسة، وأدى، في بعض الحالات، إلى الحيلولة دون وقوع الانتهاكات عن طريق الإيفاد الفوري لدوريات من الجيش والشرطة. |
440. Colonel Zabuloni told the Group that military and police elements authorized mining activities only after they had been paid. | UN | 440 - وأبلغ العقيد زابولوني الفريق أن عناصر من الجيش والشرطة لا تأذن بأنشطة التعدين إلا بعد تقاضي مبالغ مالية. |
In addition, FARDC troops obliged diggers to work for Colonel Mboneza during certain hours of the day; any material extracted outside those hours had to be shared with military and police elements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرغمت القوات المسلحة المنقبين على أن يعملوا لحساب العقيد مبونزا خلال ساعات معينة من اليوم. على أن أي مواد أخرى تستخرج، في غير هذه الساعات، يتم تقاسمها مع عناصر من الجيش والشرطة. |
In October 2000, for example, Ghana had hosted a United Nations-sponsored workshop for military and police personnel of the Africa region. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2000، مثلا، استضافت غانا حلقة عمل برعاية الأمم المتحدة لأفراد من الجيش والشرطة في المنطقة الأفريقية. |
The members of the Council expressed support for UNPOB activities and for Ambassador Sinclair, as well as for the role played by the Monitoring Group, made up of military and police observers from Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لأنشطة المكتب المذكور وللسفير سينكلير، وكذلك للدور الذي يؤديه فريق السلام المكون من مراقبين من الجيش والشرطة من استراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا. |
There were other reports that military and police units make frequent use of random torture against youths to maintain order in urban areas of East Timor. | UN | وهناك تقارير أخرى أفادت أن وحدات من الجيش والشرطة تستخدم بصورة متواترة التعذيب العشوائي ضد الشباب للمحافظة على النظام في المناطق الحضرية في تيمور الشرقية. |
Two cases, however, reportedly occurred in 1994: one concerned a farmer who was allegedly detained by a group composed of members of the army and the police, and the other concerned a person allegedly accused of being a member of the Recontras armed group. | UN | بيد أنه أُفيد أن حالتين قد وقعتا في عام ٤٩٩١: إحداهما تتعلق بمزارِع أُدعي أن مجموعة تتألف من أفراد من الجيش والشرطة قد احتجزته، والثانية تتعلق بشخص اُدعي أنه متهم بأنه عضو في مجموعة " أفراد المقاومة المعاد تعبئتهم " )الريكونترا( المسلحة. |