"من الحجج" - Translation from Arabic to English

    • arguments
        
    • of argument
        
    • of argumentation
        
    • representations made by
        
    • substantiated
        
    The indiscriminate effects of nuclear weapons, as evidenced by the attacks on Hiroshima and Nagasaki, provide additional arguments. UN إن اﻵثار غير التمييزية لﻷسلحة النووية، كما أكدها الهجوم على هيروشيما وناغازاكي، تقدم مزيدا من الحجج.
    A number of arguments have been raised to prevent the Conference on Disarmament from heeding the repeated calls for the negotiations on fissile material. UN وقد طرح عدد من الحجج لمنع مؤتمر نزع السلاح من الاستجابة للنداءات المتكررة بالبدء في مفاوضات حول المواد الانشطارية.
    Inherent in many of the arguments that needed to be overcome was the idea that there was still time. UN ومن العناصر الأصيلة في كثير من الحجج التي كان يلزم التغلب عليها فكرة أنه ما زال هناك بعض الوقت.
    Each party presented three rounds of argument and responded to questions put by the Commission. UN وقد قدم كل طرف ثلاث دفعات من الحجج وأجاب على أسئلة اللجنة.
    This is the historical fact, even if the present legal justification for the takeover and the present legal status of Saami land rights avoids this type of argumentation. UN وهذه هي الحقيقة التاريخية وإن كان النظام القانوني الحالي فيما يتعلق بالاستيلاء على هذه اﻷراضي وبالمركز القانوني الحالي لحقوق جماعات السامي في اﻷراضي يتجنب استخدام هذا النوع من الحجج.
    Hence, no clear conclusion could be drawn from arguments put forward by States. UN ومن ثم، لا يمكن استخلاص استنتاج واضح من الحجج التي تقدمها الدول.
    5. On 9 November 2005, the author reiterated his claims and submits that the State party did not respond to many of his arguments. UN 5- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته فيقول إن الدولة الطرف لم ترد على الكثير من الحجج التي ساقها.
    Despite arguments to the contrary, the two questions were inseparable. UN وبالرغم من الحجج التي تفيد بعكس ذلك، فإن المسألتين مرتبطتان ارتباطا لا ينفك.
    Current studies have led to different lines of arguments and prescriptions for development strategies. UN وأفضت الدراسات الراهنة إلى وجود خطوط شتى من الحجج والوصفات في مجال الاستراتيجيات الإنمائية.
    There are a number of medical, hygienic and legal arguments for considering second-hand smoke at the workplace an occupational hazard. UN وهناك عدد من الحجج الطبية والصحية والقانونية لاعتبار التدخين غير المباشر في مكان العمل خطرا مهنيا.
    Despite his lack of credentials, his air of religious spirituality is far more convincing and appealing than the shallow arguments for murder put forward by other Al-Qaida leaders. UN ورغم افتقاره للمؤهلات فإن مظهره الذي يوحي بحياة روحية دينية أكثر إقناعاً واستهواءً من الحجج السطحية التي يقدمها زعماء آخرون في القاعدة للدعوة إلى القتل.
    At the same time, there are a number of other valid arguments substantiating our position. UN وفي نفس الوقت، هناك عدد من الحجج الصحيحة الأخرى التي تدعم موقفنا.
    The Court will accordingly examine in detail and in the light of its jurisprudence each of the arguments presented to it in this regard. UN وبناء على ذلك ستنظر المحكمة بالتفصيل، وعلى ضوء فقهها، في كل من الحجج المقدمة لها في هذا الشأن.
    We have more than enough arguments and principles to back it up. UN ولدينا من الحجج والمبادئ ما يدفعنا إلى ذلك.
    None of the arguments adduced by the author leads the Committee to consider that the facts have any bearing on article 17 of the Covenant. UN ولا يوجد في أي من الحجج التي قدمها صاحب البلاغ ما يجعل المحكمة تعتبر أن للوقائع أي علاقة بالمادة 17 من العهد.
    The Committee is, therefore, of the opinion that, for the purposes of admissibility, the author has sufficiently substantiated his allegations under article 7 with plausible arguments in support thereof. UN لذا ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أن صاحب البلاغ قد دعم بما يكفي من الحجج المعقولة ادعاءاته بموجب المادة 7.
    A conclusion draws on data collection and analyses undertaken, through a transparent chain of arguments. UN ويستند الاستنتاج إلى المعلومات التي يتم جمعها وتحليلها، ويسوق سلسلة من الحجج الشفافة.
    The written pleadings in that case amount to some 30 stout volumes of argument and documentation, and the phase of written pleadings was then followed by five weeks of oral hearings. UN ونصوص المرافعات المكتوبة في هذه القضية تصل إلى حوالي ٣٠ مجلدا ضخما من الحجج والوثائق. ومرحلة المرافعات المكتوبة تبعتها خمسة أسابيع من جلسات الاستماع.
    They submit that this line of argument contrasts with the State party's position in previous Optional Protocol cases and even with that put forth by the Government at the admissibility stage of the case. UN وهم يدفعون بأن هذا النوع من الحجج يتناقض مع موقف الدولة الطرف في القضايا السابقة المرتبطة بالبروتوكول الاختياري، بل ومع الموقف الذي عرضته الحكومة في مرحلة البحث في مقبولية القضية.
    The Special Rapporteur notes that this line of argument has been adopted by other companies, and intends to examine its adequacy against applicable international laws, standards and commitments in a future report. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن هذا النمط من الحجج اعتمدته شركات أخرى، وأنه يعتزم التأكد من توافقه مع القوانين والمعايير والالتزامات الدولية المنطبقة في تقرير مقبل.
    7.2 The Committee notes that the State party's only contention as to the admissibility of the authors' claims is that they are unsubstantiated, in the light of a variety of argumentation going to the merits of the claim. UN 7-2 تلاحظ اللجنة أن الادعاء الوحيد المقدم من الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات أصحاب البلاغ هو أنها غير مدعمة بالأدلة، في ضوء مجموعة متنوعة من الحجج التي تمس الأسس الموضوعية للادعاء.
    After due representations made by the State Party and after consultation with the Subcommittee on Prevention, the Committee against Torture may extend this period for an additional twoyear period. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    Therefore, contrary to the State party's assertion, the author's claims are sufficiently substantiated. UN وبالتالي، وخلافاً لما أكدته الدولة الطرف، دُعمت ادعاءات صاحب البلاغ بما يكفي من الحجج المقنعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more