"من الحرية أفسح" - Translation from Arabic to English

    • In larger freedom
        
    • greater freedom
        
    • of larger freedom
        
    • larger freedoms
        
    • broader concept of freedom
        
    AJC works to improve human relations, promote justice, and advocates for development and implementation of United Nations standards as the best means of advancing social progress and better standards of life In larger freedom. UN ويعمل المجلس على تحسين العلاقات الإنسانية وتعزيز العدالة، ويدعو إلى تطوير معايير الأمم المتحدة وتنفيذها باعتبارها أفضل السبل نحو دفع التقدم الاجتماعي قدما وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح.
    We decided to promote social progress and better standards of life In larger freedom. UN لقد قررنا أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    We have moved decisively forward in the promotion of social progress and better standards of life In larger freedom. UN وإننا نتحرك بشكل حازم من أجل أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    It is not a matter of passing judgement but of enabling all people to live in greater freedom and in dignity. UN وهي مسألة لا تتعلق بإصدار أحكام، بل هي تتعلق بتمكين كل الناس من العيش بكرامة وفي جو من الحرية أفسح.
    Indeed, only with the realization of these Goals can we enable men to live in greater freedom. UN وفي الحقيقة، لا نستطيع تمكين البشر من العيش في جو من الحرية أفسح إلا بتحقيق هذه الأهداف.
    We hope that, at the centre of our efforts to improve the lives of those peoples, we will be guided by the notion of creating an environment within which citizens can live in harmony, fulfil themselves and enjoy life in greater freedom. UN ونأمل أن نسترشد، في صلب الجهود التي نبذلها لتحسين حياة هذه الشعوب، بمفهوم تهيئة بيئة يتمكن المواطنون في ظلها من العيش في وئام وتحقيق الذات والاستمتاع بالحياة في جو من الحرية أفسح.
    He also stated that its universal achievement must be a central objective of an Organization devoted to the cause of larger freedom. UN وقال أيضا إن التحقيق العالمي للديمقراطية يجب أن يكون هدفا أساسيا لمنظمة مكرسة لقضية إيجاد جو من الحرية أفسح.
    In its preamble, the United Nations Charter expresses our collective determination to promote social progress and better standards of life In larger freedom. UN ويعرب ميثاق الأمم المتحدة في ديباجته عن تصميمنا الجماعي على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح.
    We have the obligation to ensure that we the peoples of the United Nations can truly live our lives In larger freedom. UN ويجب علينا ضمان تمكننا نحن شعوب الأمم المتحدة من أن نعيش حياتنا حقا في جو من الحرية أفسح.
    The Secretary-General's report " In larger freedom " (A/59/2005) vividly and graphically demonstrates the links between security and development. UN إن تقرير الأمين العام " في جو من الحرية أفسح " يبرهن بجلاء وقوة على الروابط بين الأمن والتنمية.
    That must also be our enduring commitment as we strive to promote better standards of life In larger freedom. UN وذلك يجب أن يمثل التزامنا الثابت في سعينا الحثيث إلى النهوض بمعايير أفضل لحياة في جو من الحرية أفسح.
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: نحو تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    In larger freedom: towards development, security and human rights for all UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    They continue to look to the United Nations to give them hope, so that they can join all of us in declaring that we, the peoples of the United Nations, are determined to promote social progress and better standards of life in greater freedom. UN إنه ما يزال يتطلع إلى الأمم المتحدة لتعطيه الأمل، حتى يستطيع الانضمام إلينا جميعا في إعلان أننا، شعوب الأمم المتحدة، مصممون على تعزيز التقدم الاجتماعي ومعايير الحياة الأفضل في جو من الحرية أفسح.
    We are confident that by working together, we can fulfil the noble aspirations of the United Nations Charter to promote social progress and better standards of life in greater freedom. UN ونحن واثقون بأنه بالعمل معا، يمكننا تحقيق التطلعات النبيلة لميثاق الأمم المتحدة من أجل تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات الحياة في جو من الحرية أفسح.
    85. The independent expert commends the Government of Burundi for the measures it has recently taken to provide an environment in which the media and the civil society can work with greater freedom. UN 85- ويشيد الخبير المستقل بالحكومة البوروندية على التدابير التي اتخذتها مؤخراً لتهيئة بيئة تتيح لوسائط الإعلام والمجتمع المدني العمل في جو من الحرية أفسح.
    51. The vision for Project H, based upon the Preamble to the Charter of the United Nations, is promoting social progress and better standards of life in greater freedom for all. UN 51 - ويتمثل التصور المتعلق بالمشروع حاء، القائم على أساس ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، في دفع الرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح من أجل الجميع.
    The people continue to look up to the United Nations in their quest not only to rid the world of the scourge of war, but also to create the economic, social and human conditions under which all human beings can aspire to better standards of life in greater freedom. UN ولا يزال الناس يتوجهون بأنظارهم إلى اﻷمم المتحدة في سعيهم ليس فقط لتخليص العالم من آفــة الحرب، بل أيضا لخلق الظروف الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية التي في ظلها يمكــن لجميع البشر أن يطمحـوا إلى رفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    10. In his recent report entitled In greater freedom: towards development, security and human rights for all, the United Nations Secretary-General, Mr. Kofi Annan, had noted that recent decades have seen positive democratic developments in Africa. UN 10- وكان الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، قد أشار في تقريره الأخير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " ، إلى التطورات الديمقراطية الإيجابية التي شهدتها أفريقيا خلال العقود الأخيرة.
    A world in which every year 11 million children die before their fifth birthday and three million people die of AIDS is not a world of larger freedom. UN إن عالما يموت فيه كل عام 11 مليون طفل قبل أن يبلغوا عامهم الخامس، ويقضي فيه الإيدز على حياة ثلاثة ملايين شخص، ليس بعالم ينعم بجو من الحرية أفسح.
    By helping to build strong institutions and facilitating good governance, the United Nations can help advance the cause of larger freedom. UN ومن خلال المساعدة على بناء مؤسسات قوية وتسهيل الحكم الرشيد، تستطيع الأمم المتحدة أن تساعد على خدمة قضية إيجاد جو من الحرية أفسح.
    The United Nations, as envisaged in the Charter, is a venue and vehicle for the promotion of multilateral cooperation as a means to promote peace, security and better standards of life in larger freedoms for all peoples. UN إن الأمم المتحدة، كما يتوخاها الميثاق، ملتقى وأداة لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بصفته وسيلة لتعزيز السلام والأمن وتحقيق مستوى أفضل للحياة في جو من الحرية أفسح لجميع الشعوب.
    I am thinking in particular of the promotion of social progress and raising the standard of living, within a broader concept of freedom. UN وأقصد بوجــــه خاص ان ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more