These financial instruments consist mainly of bank accounts, time deposits, call accounts, accounts receivable and accounts payable. | UN | وتتألف هذه الأدوات المالية أساسا من الحسابات المصرفية والودائع لأجَل والحسابات تحت الطلب والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع. |
31. In its previous reports, the Board has highlighted increased costs and exposure to fraud as a result of the management of an excessive number of bank accounts. | UN | 31 - أبرز المجلس في تقاريره السابقة زيادة التكاليف والتعرض للغش الناتجين عن إدارة عدد مفرط من الحسابات المصرفية. |
In addition, UNHCR has established a target number of bank accounts for each region, closing 38 accounts identified as inactive or unnecessary. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حددت المفوضية عددا معينا من الحسابات المصرفية لكل منطقة، حيث أغلقت 38 حسابا تبين أنها غير نشطة أو لا لزوم لها. |
Furthermore, UNRWA made payments in European currencies from bank accounts held in those currencies. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت الأونروا تسدد مدفوعات بعملات أوروبية من الحسابات المصرفية المودعة بهذا العملات. |
However, few of the bank accounts identified contained any significant amounts, and few additional assets of any value have been frozen. | UN | بيد أن عددا قليلا من الحسابات المصرفية المكتشفة لم يتضمّن مبالغ تذكر، ولم يتم تجميد أرصدة إضافية ذات قيمة. |
45. None of the six payroll bank accounts in the name of UNDP had been reconciled by UNDP on a monthly basis. | UN | 45 - ولم يضطلع البرنامج الإنمائي على أساس شهري بتسوية أي من الحسابات المصرفية الستة المتعلقة بكشوف المرتبات الخاصة به. |
These financial instruments consist mainly of bank accounts, time deposits, call accounts, accounts receivable and accounts payable. | UN | وتتألف هذه الأدوات المالية أساسا من الحسابات المصرفية والودائع لأجَل والحسابات تحت الطلب والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع. |
The statement underlined the need for the post-2015 framework to place firm obligations on States to share information on beneficial ownership of bank accounts and financial assets in order to prevent secrecy in banking and financial operations, which has a corrosive effect on the integrity of institutions by facilitating corruption and undermining tax morale. | UN | وأكد البيان ضرورة أن يضع إطار عمل ما بعد عام 2015 على عاتق الدول التزامات أكيدة بتبادل المعلومات عن من لهم حق الانتفاع من الحسابات المصرفية والأصول المالية بغية تجنب السرية في العمليات المصرفية والمالية التي لها تأثير مدمر على نزاهة المؤسسات بتسهيلها للفساد وتقويضها للأخلاق في المجال الضريبي. |
These financial instruments consist mainly of bank accounts, time deposits, call accounts, accounts receivable and accounts payable. | UN | وتتألف هذه الأدوات المالية أساسا من الحسابات المصرفية والودائع لأجَل والحسابات تحت الطلب والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع. |
These financial instruments consist mainly of bank accounts, time deposits, call accounts, accounts receivable and accounts payable. | UN | وتتألف هذه الأدوات المالية أساسا من الحسابات المصرفية والودائع لأجَل والحسابات تحت الطلب والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع. |
Moreover, the United Nations system maintained a very large number of bank accounts and had encountered some problems in the areas of disclosure and reconciliation. | UN | وعلاوة على هذا، احتفظت منظومة الأمم المتحدة بعدد كبير جدا من الحسابات المصرفية ولاقت بعض المشاكل في مجالات الكشف والتوفيق. |
These financial instruments consist mainly of bank accounts, time deposits, call accounts, accounts receivable and accounts payable. | UN | وتتألف هذه الأدوات المالية أساسا من الحسابات المصرفية وشهادات الودائع لأجَل والحسابات المستحقة التحصيل والحسابات المستحقة الدفع. |
The Board reviewed a sample of bank accounts and bank reconciliations and noted that no reconciliation had been performed for the UNFPA Oman country office for a period of six months before the end of the biennium. | UN | واستعرض المجلس عينة من الحسابات المصرفية والتسويات المصرفية فلاحظ أنه لم تُجرَ أي تسوية للحسابات في المكتب القطري التابع للصندوق في عمان قبل مدة ستة أشهر من نهاية فترة السنتين. |
2002-2003: 67 per cent of bank accounts | UN | الفترة 2002-2003: 67 في المائة من الحسابات المصرفية |
Estimate 2004-2005: 77 per cent of bank accounts | UN | تقديرات الفترة 2004-2005: 77 في المائة من الحسابات المصرفية |
The difficulty is that money is constantly entering and exiting from bank accounts and it is difficult to know what percentage of the money actually originated as proceeds. | UN | والمشكلة هنا هي أنّ النقود تدخل وتخرج باستمرار من الحسابات المصرفية ومن الصعب معرفة النسبة المئوية من هذه النقود التي نشأت في الواقع كعائدات. |
The Ministry, however, did not take any action to freeze the bank accounts, other assets and economic resources of those two individuals, giving them enough time to take out the funds from bank accounts and dispose of their properties. | UN | غير أن الوزارة لم تتخذ أي إجراءات لتجميد الحسابات المصرفية والأصول والموارد الاقتصادية الأخرى لهذين الشخصين مما أعطاهما مهلة كافية لسحب أموالهما من الحسابات المصرفية والتصرف في ممتلكاتهما. |
Personnel to whom advances from bank accounts are issued may make use of such advances only for the purpose for which the advances were authorized and shall be held personally responsible and financially liable for the proper management and safekeeping of cash so advanced. | UN | لا يجوز للموظفين الذين تصدر لهم سلف من الحسابات المصرفية استخدام هذه السلف إلا في الأغراض التي أُذن بالسلف لها ويساءلون شخصيا عنها ويكونون مسؤولين ماليا عن إدارة المبالغ النقدية المقدمة كسلف وحفظها على نحو سليم. |
During the biennium, 86 per cent of payments were processed within 30 days, and 84 per cent of the bank accounts were reconciled within 30 days, in line with the targets. | UN | وخلال فترة السنتين، تم تجهيز 86 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوما، وتسوية 84 في المائة من الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما، تماشيا مع الأهداف المحددة. |
204. During its recent mission to Portugal in November 2001, the Mechanism was informed that a total of 27 bank accounts to which measures under the assets freeze would apply had been identified. | UN | 204 - خلال البعثة التي قامت بها الآلية مؤخرا إلى البرتغال في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بأنه قد تم تحديد ما مجموعه 27 من الحسابات المصرفية التي ستنطبق عليها تدابير تجميد الأصول. |
As a result, the Liberian banking sector does not have a legal basis to freeze assets, meaning that there is free movement of financial assets to and from the bank accounts of designated individuals. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن لدى القطاع المصرفي الليبري أساس قانوني لتجميد الأصول، مما يعني أن هناك الأصول المالية تُنقل بحرية من الحسابات المصرفية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة وإليها. |