"من الحضور إلى" - Translation from Arabic to English

    • from attendance at
        
    • from attending
        
    • come to
        
    In such a case, or in the case of any other condition which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN وفي تلك الحالة، أو في أي حالة أخرى قد تؤثر في صحة الآخرين، يقرر المدير الطبي إن كان يتعين إعفاء الموظف من الحضور إلى المكتب.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the project personnel should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the project personnel should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    64. The language of instruction can preclude children from attending school. UN 64- وقد تمنع لغة التدريس الأطفال من الحضور إلى المدرسة.
    Settler harassment of Palestinian children on their way to school had discouraged many from attending school, thereby obstructing their right to education. UN كما ثبط تحرش المستوطنين بالأطفال الفلسطينيين وهم في طريقهم إلى المدرسة الكثيرين من الحضور إلى المدرسة ومن ثم عرقلة حقهم في التعليم.
    I'm glad you were able to come to the classes. Open Subtitles أنا مسرورة لأنّك تمكنتِ من الحضور إلى هذه الدروس
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the project personnel should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the project personnel should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the project personnel should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة اﻵخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء موظف المشاريع من الحضور إلى العمل.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة اﻵخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    In such a case, or in the case of any other condition which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN وفي تلك الحالة، أو في أي حالة أخرى قد تؤثر في صحة الآخرين، يقرر المدير الطبي إن كان يتعين إعفاء الموظف من الحضور إلى المكتب.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the project personnel should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    (f) A staff member shall immediately notify a United Nations medical officer of any case of contagious disease occurring in his or her household or of any quarantine order affecting the household. In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. UN (و) على الموظف إعلام مسؤول طبي في الأمم المتحدة فورا بأي حالة مرضية معدية تحدث في داره أو بأي أمر حجر صحي يمس داره وفي هذه الحالة، أو في حالة أي ظروف أخرى قد تؤثر على صحة الآخرين، يقرر مدير الدائرة الطبية ما إذا كان ينبغي إعفاء الموظف من الحضور إلى العمل.
    Her Ministry nevertheless intended to ensure that circular No. 8478/MEN-RS, which prohibited pregnant girls from attending school, would be amended. UN ومع ذلك، تعتزم وزارتها ضمان تعديل التعميم رقم 8478/MEN-RS، الذي يمنع الفتيات الحوامل من الحضور إلى المدرسة.
    (b) Repeal without delay all provisions that prevent married girls from attending day schools and ensure that their rights are respected therein; and UN (ب) إلغاء جميع الأحكام التي تمنع الفتيات المتزوجات من الحضور إلى المدارس الصباحية دون تأخير، وضمان احترام حقهن في تلك المدارس؛
    With a view to making sure that we had as full an understanding of the situation as possible, I arranged for three colleagues from the field with first-hand information to come to Geneva for consultations. UN وبغية التأكد من فهمنا لواقع الحال على أكمل وجه ممكن، اتخذتُ ترتيبات لتمكين ثلاثة من زملائنا في الميدان، ممن تتوفر لديهم معلومات مباشرة عن الحالة، من الحضور إلى جنيف لإجراء مشاورات معهم.
    Sorry I couldn't come to church. I'm on duty. Open Subtitles آسف لم أتمكن من الحضور إلى الكنيسة أنا في العمل.
    122. The 1996 programme enabled 10 Palestinian journalists to come to Headquarters from 15 September to 8 November 1996. UN ١٢٢ - ومكن برنامج عام ١٩٩٦ عشرة صحفيين فلسطينيين من الحضور إلى المقر من ١٥ أيلول/سبتمبر إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more