Exemptions to the arms embargo in the case of the establishment of a functioning government | UN | الإعفاءات من الحظر المفروض على الأسلحة في حال تشكيل حكومة سليمة |
The Islamic Republic of Iran sanctions regime does not provide for any exemption to the arms embargo. | UN | ولا ينص نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية على أي استثناء من الحظر المفروض على الأسلحة. |
Furthermore, the resolution provided for an exemption to the arms embargo for the United Nations Political Office for Somalia and its successor mission. | UN | وعلاوة على ذلك، نص القرار على إعفاء مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والبعثة التي يخلفها من الحظر المفروض على الأسلحة. |
With the creation by the Security Council of an exemption to the arms embargo for the Federal Government, the Federal Government in turn incurred | UN | وقد أدى قرار مجلس الأمن إعفاء الحكومة الاتحادية من الحظر المفروض على الأسلحة إلى تحميل الحكومة عددا من الالتزامات تتمثل في إشعار اللجنة بواردات |
Exemption requests to the arms embargo 22 | UN | واو - طلبات الإعفاء من الحظر المفروض على الأسلحة |
In January last year, following the decision by the Peace and Security Council to authorize the deployment of AMISOM, an exemption to the arms embargo was granted by the United Nations Security Council. | UN | وفي شهر كانون الثاني/يناير من العام الماضي، وعقب اتخاذ مجلس السلام والأمن للقرار الذي أذن بموجبه بنشر البعثة، أصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة استثناء من الحظر المفروض على الأسلحة. |
Exemptions to the arms embargo | UN | باء - الإعفاءات من الحظر المفروض على الأسلحة |
The Group has also paid attention to transfers of items made under the exemption to the arms embargo that have failed to meet the required reporting standards. | UN | وقد أعار الفريق أيضا اهتماما لعمليات تحويل إضافي تمت بموجب الإعفاء من الحظر المفروض على الأسلحة والتي لم تراعى فيها معايير الإبلاغ المطلوبة. |
At its 17th meeting, on 17 July 2001, the Committee considered a proposed amendment to its guidelines, as well as a request for an exemption to the arms embargo related to a humanitarian demining programme. | UN | ونظرت اللجنة، في جلستها السابعة عشرة المعقودة في 17 تموز/يوليه 2001 في تعديل اقترح إدخاله على مبادئها التوجيهية، إلى جانب طلب يدعو إلى إعفاء برنامج إنساني لإزالة الألغام من الحظر المفروض على الأسلحة. |
185. Should a legitimate government be established, possible exemptions to the arms embargo for a future national army or a police force need to be scrutinized thoroughly. | UN | 185- في حال إنشاء حكومة مشروعة، يتعين أن يُفحص بدقة ما قد يقدم من إعفاءات من الحظر المفروض على الأسلحة لصالح ما يتم تشكيله من جيش وطني أو قوة للشرطة . |
26. Both the Chief of Staff of the national defence and security forces and the President have drawn attention to the parties' request to the Security Council, contained in paragraph 6.1.2 of the Ouagadougou agreement, that it consider granting an exception to the arms embargo in order to allow the importation of riot control equipment and side arms for the national police. | UN | 26 - ووجه كل من رئيس أركان قوات الدفاع والأمن الوطنية ورئيس الجمهورية، الاهتمام إلى طلب الطرفين الوارد في الفقرة 6-1-2 من اتفاق واغادوغو أن ينظر مجلس الأمن في منح استثناء من الحظر المفروض على الأسلحة للسماح باستيراد معدات لمكافحة الشغب ومسدسات للشرطة الوطنية. |
18. Exemptions to the arms embargo are contained in paragraph 8 of resolution 2174 (2014), which supersedes the exemption contained in paragraph 13 (a) of resolution 2009 (2011) as modified by paragraph 10 of resolution 2095 (2013); paragraph 13 (b) of resolution 2009 (2011); and paragraph 9 (c) of resolution 1970 (2011). | UN | 18 - ترد الإعفاءات من الحظر المفروض على الأسلحة في الفقرة 8 من القرار 2174 (2014)، التي تحل محل الإعفاءات الواردة في الفقرة 13 (أ) من القرار 2009 (2011) بصيغتها المعدلة بموجب الفقرة 10 من القرار 2095 (2013)؛ والفقرة 13 (ب) من القرار 2009 (2011)؛ والفقرة 9 (ج) من القرار 1970 (2011). |
In that context, the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) may wish to consider an exemption to the arms embargo allowing the Government to import riot control gear for relevant law enforcement institutions to avoid the use of long weapons and live ammunition in situations of civil unrest. | UN | وفي هذا السياق، فإن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) قد تود النظر في إصدار إعفاء من الحظر المفروض على الأسلحة بما يسمح للحكومة باستيراد معدات لمكافحة الشغب من أجل مؤسسات إنفاذ القانون ذات الصلة وذلك لتجنب استخدام الأسلحة الطويلة والذخائر الحية في حالات القلاقل المدنية. |
On 19 December, the Committee addressed a note verbale to all Member States drawing attention to the Group's recommendation related to the tracing of weapons contained in paragraph 269 of its report and related existing mechanisms, and to the need for compliance with the provisions for exemptions to the arms embargo as set forth in paragraphs 11 and 12 of resolution 1772 (2007). | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، وجهت اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء وجهت انتباهها إلى توصية الفريق المتعلقة بتعقب الأسلحة الواردة في الفقرة 269 من تقريرها والآليات القائمة ذات الصلة، وإلى ضرورة الامتثال لأحكام الإعفاء من الحظر المفروض على الأسلحة على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 11 و 12 من القرار 1772 (2007). |
76. For example, paragraph 94 of the Secretary General’s report of 20 May 2010 on Côte d’Ivoire (S/2010/245) notes: “the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) may wish to consider an exemption to the arms embargo allowing the Government to import riot control gear for relevant law enforcement institutions to avoid the use of long weapons and live ammunition in situations of civil unrest”. | UN | 76 - فعلى سبيل المثال، تشير الفقرة 94 من تقرير الأمين العام عن كوت ديفوار (S/2010/245)، المؤرخ 20 أيار/مايو 2010، إلى أنّ ”لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) قد تود النظر في إصدار إعفاء من الحظر المفروض على الأسلحة بما يسمح للحكومة باستيراد معدات لمكافحة الشغب من أجل مؤسسات إنفاذ القانون ذات الصلة وذلك لتجنب استخدام الأسلحة الطويلة والذخائر الحية في حالات القلاقل المدنية“. |