"من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • of economic and social rights
        
    • economic social and
        
    • social and economic rights
        
    He would also study in depth a number of economic and social rights, including the unintended effects of the embargo. UN وسيقوم أيضاً بدراسة متعمقة لعدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك الآثار غير المقصودة الناجمة عن الحظر.
    :: Secure women's rights to inheritance, property, housing and social security, among the range of economic and social rights UN :: ضمان حقوق المرأة في الميراث والملكية والإسكان والضمان الاجتماعي، ضمن سلسلة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    It welcomed the progress made on a number of economic and social rights. UN ورحبت بالتقدم المحرز في إعمال عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    75. As discussed in chapter II, climate change will have implications for a number of economic, social and cultural rights. UN 75- ستكون لتغير المناخ، مثلما نوقش ذلك في الفصل الثاني، آثار في عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Refugees do not receive a refugee document or other identity card, and this creates obstacles to the exercise of a wide range of social and economic rights. UN فاللاجئون لا يحصلون على وثيقة لاجئ أو أي بطاقة هوية أخرى، ويوجِد ذلك بالتالي عوائق تحول دون ممارسة مجموعة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية(73).
    19. The principles of self-determination and non-discrimination permeate the broad range of economic and social rights. UN 19 - ويصبغ مبدءا تقرير المصير وعدم التمييز المجموعة الواسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    D. Deprivation of economic and social rights 71 - 77 14 UN دال - الحرمان من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية 71-77 18
    D. Deprivation of economic and social rights UN دال- الحرمان من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    The Protocol also grants women a series of economic and social rights (article 13) relevant to women who migrate for economic reasons, including the right to equal employment opportunities, to equal pay and to equal benefits. UN ويمنح البروتوكول المرأة أيضا مجموعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالنساء اللاتي يهاجرن لأسباب اقتصادية، منها الحق في تكافؤ فرص التوظف وفي التساوي في الأجر وفي الاستحقاقات.
    This can result in decreased budgetary resources, endangering social spending and the progressive realization of a number of economic and social rights. UN وقد يؤدي ذلك إلى انخفاض موارد الميزانية، مما يعرض الإنفاق الاجتماعي والإعمال التدريجي لعدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للخطر.
    48. ECLAC is currently working on developing a theoretical framework on impact of the globalization on gender equity, insisting on the economic aspects of gender equity as part of economic and social rights. UN 48 - وتعكف اللجنة حاليا على وضع إطار عمل نظري بشأن تأثير العولمة على المساواة بين الجنسين، مؤكدة على الجوانب الاقتصادية للمساواة بين الجنسين كجزء من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Such policies should work in tandem to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of economic and social rights for all; reduce and redistribute the burden of care work placed on women and girls; and promote sustainable livelihoods and ecological integrity. UN وينبغي أن تعمل هذه السياسات بشكل متضافر من أجل ضمان الوفاء بالمستويات الأساسية الدنيا من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجميع، على أقل تقدير؛ وتحد من عبء أعمال الرعاية الملقى على عاتق النساء والفتيات وتعيد توزيع تلك الأعمال؛ وتعزز موارد الرزق المستدامة والسلامة الإيكولوجية.
    The Third Committee could make a major contribution by endorsing the Initiative, which represented a unique opportunity to make a universal commitment to guaranteeing a minimum floor of economic and social rights for all, and calling for it to be reflected in the post-2015 development goals. UN وذكر أن اللجنة الثالثة يمكن أن تقدّم مساهمة رئيسية في هذا الخصوص من خلال تأييد المبادرة التي تمثّل فرصة فريدة للتوصل إلى التزام عالمي يقضي بضمان حدٍ أدنى من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للجميع، وتدعو إلى التعبير عنها في الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015.
    The Constitution reaffirms the Government's commitment to employment issues, advocates for a decent work agenda, promotes fundamental rights at work, adequate income from work, representation and the security of social protection and provides for an array of economic and social rights for the citizens. UN ويعيد الدستور التأكيد على التزام الحكومة بقضايا العمالة، ويدعو إلى وضع برنامج لتوفير فرص العمل اللائق، ويعزّز الحقوق الأساسية أثناء العمل، والدخل الكافي من العمل، والتمثيل، والضمان الذي توفره الحماية الاجتماعية، وينص على طائفة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمواطنين.
    For a planet with immense wealth and one that is able to mobilize vast resources very rapidly for projects that further the interests of the elites, that is a shameful goal and one that is clearly inconsistent with the recognition that all persons are entitled to at least the minimum core of economic and social rights. UN وتعتبر هذه غاية مخزية في كوكب يتمتع بثروة ضخمة وله القدرة على حشد موارد هائلة بسرعة كبيرة جدا لإقامة مشاريع تعزز مصالح النخب؛ ومن الواضح أنها لا تتسق مع الاعتراف بحق جميع الأشخاص في ما لا يقل عن الحد الأدنى من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية.
    Furthermore, a number of economic and social rights (such as labour rights) are already protected in national law and are justiciable before national courts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين الوطنية تكفل بالفعل عدداً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية (مثل حقوق العمل)، وهي حقوق يمكن أن تفصل فيها المحاكم الوطنية.
    Other issues raised included restrictions on access to a range of economic and social rights (including education and health care), and increased harassment and mistreatment of women. UN وكان من ضمن المواضيع الأخرى التي أُثيرت القيود المفروضة على أعمال مجموعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية (بما فيها التعليم والرعاية الصحية) وتزايد ظاهرة التحرش بالنساء وإساءة معاملتهن.
    The Federal Constitution also encompasses a wide range of economic, social, and cultural rights. UN كما أن الدستور الاتحادي يضم نطاقاً واسعاً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In addition, it welcomes the explicit enumeration of a number of economic, social and cultural rights in the revised Constitution. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالنص الصريح على عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدستور المنقح.
    In a similar vein, in a recent report entitled " A matter of justice: securing human rights in the post-2015 sustainable development agenda " , the Center for Economic and Social Rights emphasized that a human-centred sustainable development agenda must strive to ensure at least minimum essential levels of social and economic rights enjoyment. UN وفي نفس السياق، وفي تقرير صدر مؤخرا تحت عنوان ' ' مسألة عدل: ضمان ترسيخ حقوق الإنسان في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015``، شدد مركز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية على أن خطة التنمية المستدامة التي يكون محورها الإنسان يجب أن تسعى، على الأقل، إلى ضمان التمتع بالمستويات الأساسية الدنيا من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more