"من الحقوق الحصرية" - Translation from Arabic to English

    • exclusive rights
        
    Unsolicited proposals that do not involve intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Unsolicited proposals involving intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    On the one hand, they took advantage of the exclusive rights entrusted to them under the peacekeeping mandates; while, on the other, they openly provided political, financial, and military assistance to the separatist regimes. UN فمن ناحية، استفاد الروس من الحقوق الحصرية الممنوحة لهم في إطار ولايات حفظ السلام؛ فيما قدموا، من ناحية أخرى، المساعدة الصريحة للنظامين الانفصاليين في المجال السياسي والمالي والعسكري.
    Model provision 22. Unsolicited proposals that do not involve intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 22- الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Model provision 23. Unsolicited proposals involving intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 23- الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    3. In considering an unsolicited proposal, the contracting authority shall respect the intellectual property, trade secrets or other exclusive rights contained in, arising from or referred to in the proposal. UN 3- على السلطة المتعاقدة، لدى بحث اقتراح غير ملتمس، أن تحترم الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية التي يحتوي عليها الاقتراح أو المستمدة منه أو المشار إليها فيه.
    " 3. In considering an unsolicited proposal, the contracting authority shall respect the intellectual property, trade secrets or other exclusive rights contained in, arising from or referred to in the proposal. UN " 3- على السلطة المتعاقدة، لدى بحث اقتراح غير ملتمــس، أن تحترم الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية التي يحتوي عليها الاقتراح أو المستمدة منه أو المشار إليها فيه.
    3. In considering an unsolicited proposal, the contracting authority shall respect the intellectual property, trade secrets or other exclusive rights contained in, arising from or referred to in the proposal. UN 3- على السلطة المتعاقدة، لدى بحث اقتراح غير ملتمس، أن تحترم الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية التي يحتوي عليها الاقتراح أو المستمدة منه أو المشار إليها فيه.
    Model provision 21. Unsolicited proposals that do not involve intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 21- الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Model provision 22. Unsolicited proposals involving intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 22- الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    3. In considering an unsolicited proposal, the contracting authority shall respect the intellectual property, trade secrets or other exclusive rights contained in, arising from or referred to in the proposal. UN 3- على السلطة المتعاقدة، لدى بحث اقتراح غير ملتمس، أن تحترم الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية التي يحتوي عليها الاقتراح أو المستمدة منه أو المشار إليها فيه.
    Model provision 22. Unsolicited proposals that do not involve intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 22- الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Model provision 23. Unsolicited proposals involving intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 23- الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    3. In considering an unsolicited proposal, the contracting authority shall respect the intellectual property, trade secrets or other exclusive rights contained in, arising from or referred to in the proposal. UN 3- على السلطة المتعاقدة، لدى بحث اقتراح غير ملتمس، أن تحترم الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية التي يحتوي عليها الاقتراح أو المستمدة منه أو المشار إليها فيه.
    Model provision 23. Unsolicited proposals involving intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 23- الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Model provision 22. Unsolicited proposals that do not involve intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 22- الاقتراحات غير الملتمسة التي لا تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    Model provision 23. Unsolicited proposals involving intellectual property, trade secrets or other exclusive rights UN الحكم النموذجي 23- الاقتراحات غير الملتمسة التي تنطوي على حق من حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية
    A review would then be undertaken of the extent to which exonerations would be available for persons whose actions were compelled, encouraged or authorized by national governments or foreign governments, or who were granted monopoly or other exclusive rights, or who solicited action by governments. UN ثم يلي ذلك استعراض لمدى إتاحة اﻹعفاءات لﻷشخاص ممن أجبرتهم أو شجعتهم حكومات وطنية أو أجنبية على اتخاذ إجراءات أو أذنت لهم باتخاذها أو ممن منحوا حقوق احتكار أو غير ذلك من الحقوق الحصرية أو ممن طلبوا اتخاذ إجراءات من قبل الحكومات.
    In that contractual practice, authors or other rights holders agree to waive many of the exclusive rights they hold under copyright law, enabling others to use the work more freely. UN وفي تلك الممارسة التعاقدية، يوافق المؤلفون أو أصحاب الحقوق الآخرين على التنازل عن العديد من الحقوق الحصرية التي يحظون بها بموجب قانون حقوق التأليف والنشر، بما يمكن الآخرين من استخدام العمل بحرية أكبر.
    120. For purposes of consistency, the Working Group decided that the words " intellectual property, trade secrets or other exclusive rights " , which appeared in paragraph 3 of draft model provision 20, should also be used in the title and elsewhere in the text of the draft model provisions. UN 120- وقرر الفريق العامل، لأغراض الاتساق، أن تستخدم أيضا في العنوان وفي أماكن أخرى من نص مشاريع الأحكام النموذجية عبارة " الملكية الفكرية والأسرار التجارية وغير ذلك من الحقوق الحصرية " الواردة في الفقرة 3 من مشروع الحكم النموذجي 20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more