"من الحقيقة" - Translation from Arabic to English

    • of truth
        
    • of the truth
        
    • from the truth
        
    • the fact
        
    • to the truth
        
    • truth to
        
    • of reality
        
    • of fact
        
    • truth than
        
    • from reality
        
    • truth in
        
    The deepest level of truth uncovered by science and by philosophy... is the fundamental truth of unity. Open Subtitles إن أعمق طبقة من الحقيقة مجردة من قبل العلم و الفلسفة هي الحقيقة الأساسية للتوحد.
    An inch of truth makes the lie hard to spot. Open Subtitles . جزء صغير من الحقيقة يجعل الكذب صعب إكتشافة
    State practice indicates that, in some cases, hiding parts of the truth has been chosen to facilitate reconciliation. UN وتبين ممارسة الدول أنه جرى، في بعض الحالات، اختيار إخفاء أجزاء من الحقيقة بغية تيسير المصالحة.
    But I think we all live in our own version of the truth, and thus we are prone to terrible miscommunications. Open Subtitles لكنني أعتقد أننا جميعنا نعيش في نسختنا الخاصة من الحقيقة ولهذا السبب نحن معرضون إلى الكثير من سوء التفاهم
    I read her book, and I can't hide from the truth. Open Subtitles لقد قرأت كتابها . ولا يمكنني أن أختبئ من الحقيقة
    Where yöu can't tell a lie from the truth. Open Subtitles حيثُ لا يمكنك معرفة الكذب .. من الحقيقة.
    Because we can't escape the fact that I have kids. Open Subtitles لأننا لا نستطيع الهروب من الحقيقة بأن عندي أطفال
    There's no truth in the charge! Not a word of truth! Open Subtitles لا توجد حقيقة فى هذة التهمة ولا كلمة من الحقيقة
    Well, sometimes myths and legends bear a hint of truth. Open Subtitles حسناً ، أحيانا الخرافات والأساطير تحمل نفحة من الحقيقة
    And just like in every good joke there's a sliver of truth, every good lie has one, too. Open Subtitles و كما أنه في كل نكتة جيدة, هناك جزء من الحقيقة, فالكذبة الجيدة فيها ذلك أيضاً
    It's not like there's not some kind of truth in there! Open Subtitles لا يبدو أنه يوجد شئ من الحقيقة فى ذلك الأمر
    Let them not hide behind the alleged sensitivity of their sources when there is not even one atom of truth in what they are saying. UN وليس بوسعهم أن يتستروا وراء تحجبهم بالطبيعة الحساسة لمصادرهم عندما لا توجد حتى أدنى ذرة من الحقيقة في ما يدعونه.
    Their very endurance over time suggests that an essential kernel of truth is contained in them. UN فصمودها على مر الزمن يوحي بأنها تتضمن شيئا من الحقيقة.
    We don't pick sides of the truth, we report it. Open Subtitles فنحن لا نختار جوانباً من الحقيقة بل نعلن عنها
    We are not discussing what the world could have done 75 years ago had it been aware of the truth. UN ونحن لا نناقش ما كان يمكن للعالم القيام به منذ 75 عاما مضت لو كان على بينة من الحقيقة.
    Encouraging States to promote the ascertainment of the truth by appropriate means as an important element in combating impunity, promoting accountability as part of the prevention of genocide and comprehensive reconciliation, UN وإذ يشجع الدول على تعزيز التثبت من الحقيقة بالوسائل الملائمة باعتبار ذلك عنصراً هاماً في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة في إطار منع الإبادة الجماعية والمصالحة الشاملة،
    I want to assure you that nothing could be further from the truth. UN وأود أن أؤكد لكم أن ذلك أبعد ما يكون من الحقيقة.
    And to be honest, I get it. I get why you lied and hid from the truth. Open Subtitles لكن بصراحة، أفهمك أفهم لماذا كذبت واختبأت من الحقيقة
    You can't run away from the truth now that you've heard it. Open Subtitles انت لا تستطيع الهرب من الحقيقة الآن بعدما سمعت ذلك
    He took great care in burying the deputy, in preparing the body, despite the fact that he feared being caught. Open Subtitles أخذ حذرا شديدا في الدفن النائب، في تهيئة الجسم، على الرغم من الحقيقة بأنّ هو المخيف أن يمسك.
    The closer I can be to the truth, the better. Open Subtitles كُلما كُنت قريبة من الحقيقة كُلما كان الأمر أفضل
    It takes a well of truth to water the seeds of peace. UN فسقي بذور السلام يحتاج إلى بئر من الحقيقة.
    It is indeed a mixture of reality and perception. UN وهذا الوضع هو في واقع الأمر مزيج من الحقيقة والتصور.
    Point of fact, brother and sisters are often attracted to each other. Open Subtitles الهدف من الحقيقة غالبا ما ينجذب الأخ والأخوات لبعضهم البعض
    Sometimes it's better to protect your kids from the truth than it is to tell them the truth. Open Subtitles في بعض الاحيان من الجيد حماية اطفالك من الحقيقة باخفاء الحقيقة
    To insist exclusively on non-proliferation while turning away from assurances of the non-use of nuclear weapons is to hide from reality. UN إن الإصرار حصراً على عدم الانتشار مع صرف النظر عن تقديم ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية اختباء من الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more