"من الحكومة الانتقالية" - Translation from Arabic to English

    • of the Transitional Government
        
    • from the Transitional Government
        
    • by the Transitional Government
        
    • the Transitional Government and
        
    • of the National Transitional Government
        
    A more comprehensive approach, with the full participation of the Transitional Government and the active cooperation of Rwanda, is required. UN والمطلوب اتباع نهج أشمل بمشاركة تامة من الحكومة الانتقالية وبتعاون نشط من رواندا.
    Upon the installation of the Transitional Government, both the Interim Government of National Unity (IGNU) and the National Patriotic Reconstruction Assembly Government (NPRAG), the governing arm of the National Patriotic Front of Liberia (NPFL), would cease to exist. UN وبمجرد اقامة الحكومة الانتقالية، ستنتهي كلا من الحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية والجبهة الوطنية الليبرية والجناح الحاكم من هذه الجبهة.
    Reports also indicate that members of the Transitional Government have been operating illegal detention centres such as the CEDAD building, where torture was reportedly used extensively. UN كما تشير التقارير إلى أن أعضاء من الحكومة الانتقالية يقومون بتشغيل مراكز احتجاز غير قانونية مثل مبنى اللجنة الاستثنائية للدفاع عن المكتسبات الديمقراطية الذي قيل إن التعذيب استخدِم فيه على نطاق واسع.
    A delegation from the Transitional Government and another one composed of political parties and civil society leaders failed in their attempts to reach a negotiated solution. UN وقد أخفق وفد من الحكومة الانتقالية ووفد آخر مؤلف من الأحزاب السياسية وزعماء المجتمع المدني في محاولتهما للتوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    With the exception of the Independent Electoral Commission, the other 4 institutions did not commence operations owing to lack of political and financial support from the Transitional Government and donors UN وباستثناء لجنة الانتخابات المستقلة، لم يبدأ سير أعمال المؤسسات الأربع الأخرى نظرا للافتقار إلى الدعم السياسي والمالي من الحكومة الانتقالية ومن الجهات المانحة.
    Morocco commended the efforts made by the Transitional Government to promote human rights at the legislative and institutional levels, such as the adoption of a law on transitional justice and the creation of a national human rights institution. UN وأشاد المغرب بالجهود المبذولة من الحكومة الانتقالية من أجل تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين التشريعي والمؤسسي، ومن بين تلك الجهود اعتماد قانون العدالة الانتقالية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The Commission was provided for in the Arusha Agreement as a subsidiary organ of the Implementation Monitoring Committee, and consists of the Chairman, representatives of the Transitional Government, rebel movements and the African Union, and the Force Commander of AMIB. UN وقد نص اتفاق أروشا على هذه اللجنة بوصفها جهازا فرعيا من أجهزة لجنة رصد التنفيذ، وتتكون من الرئيس وممثلين من الحكومة الانتقالية وحركات التمرد والاتحاد الأفريقي وقائد قوات البعثة الأفريقية في بوروندي.
    The Government requests that the Security Council review the mandate of the MNF at the request of the Transitional Government of Iraq, or twelve months from the date on which such a resolution is adopted. UN وتطلب الحكومة أن يستعرض مجلس الأمن ولاية القوة المتعددة الجنسيات، بطلب من الحكومة الانتقالية للعراق، أو بعد إثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ ذلك القرار.
    The Government requests that the Security Council review the mandate of the MNF at the request of the Transitional Government of Iraq, or twelve months from the date on which such a resolution is adopted. UN وتطلب الحكومة أن يستعرض مجلس الأمن ولاية القوة المتعددة الجنسيات، بطلب من الحكومة الانتقالية للعراق، أو بعد إثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ ذلك القرار.
    Separately, Burundian authorities have claimed that the Forces nationales de libération (FNL) are maintaining a presence in Congolese territory and that elements of the Transitional Government allow FNL to use the Ruzizi plains as a rear base. UN وبمعزل عن ذلك، ادعت السلطات البوروندية أن قوات التحرير الوطنية متواجدة في الأراضي الكونغولية وأن عناصر من الحكومة الانتقالية تسمح لهذه القوات باستخدام سهول روزيزي كقاعدة خلفية.
    From 24 to 27 August, the Multinational Force released nearly 1,000 detainees from the Abu Ghraib prison, at the request and with the assistance of the Transitional Government of Iraq. UN وخلال الفترة من 24 إلى 27 آب/أغسطس، أفرجت القوة المتعددة الجنسيات عن 000 1 محتجز من سجن أبو غريب، بناء على طلب من الحكومة الانتقالية للعراق، وبمساعدتها.
    The main purpose of the Transitional Government is to govern during transition and to form a constituent assembly that will draft a new and final democratic constitution. We are concerned that the transitional government will continue to govern the country after a democratic constitution is finalized, and until the end of the century. UN والغرض اﻷساسي من الحكومة الانتقالية هو الحكم خلال الفترة الانتقالية وإنشاء جمعية تأسيسية تضع دستورا جديدا ديمقراطيا نهائيا، ونحن يساورنا القلق إزاء كون الحكومة الانتقالية ستواصل حكم البلاد بعد استكمال الدستور الديمقراطي وحتى نهاية هذا القرن.
    The recent positive developments in the Democratic Republic of the Congo, including the formation of the Transitional Government and the Parliament, the appointment of army command structures and the deployment of the forces of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in Bunia, have lent new momentum to the peace process in that country. UN إن التطورات الإيجابية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي تتضمن تشكيل كل من الحكومة الانتقالية والبرلمان وتعيين هياكل لقيادة الجيش ونشر قوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في بونيا أعطت زخما جديدا لعملية السلام في ذلك البلد.
    The main rebel group, the Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD), is now part of the Transitional Government. UN والمجموعة المتمردة الرئيسية المسماة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية هي الآن جزء من الحكومة الانتقالية.
    On 1 April, the Prime Minister created an Electoral Security Commission, comprising representatives of the Transitional Government, the Electoral Council, the national police and MINUSTAH, which is charged with preparing a comprehensive security plan for the elections and supervising its execution. UN وفي 1 نيسان/أبريل، شكّل رئيس الوزراء لجنة لأمن الانتخابات تشتمل على ممثلين من الحكومة الانتقالية والمجلس الانتخابي والشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقد كُلفت اللجنة بإعداد خطة أمنية شاملة للانتخابات وبالإشراف على تنفيذها.
    13. At the invitation of the Transitional Government of Tunisia, the former Special Rapporteur conducted a follow-up mission to that country from 22 to 26 May 2011. UN 13 - وبناء على دعوة من الحكومة الانتقالية في تونس، قاد المقرر الخاص السابق بعثة متابعة إلى هذا البلد في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2011.
    It also now welcomes the fact that actors from the Transitional Government will engage in a dialogue with MONUC and other international partners, through the work of the three joint commissions, on issues that are fundamental to the success of the transition. UN كما ترحب الآن بعزم ممثلين من الحكومة الانتقالية على الدخول في حوار مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من الشركاء الدوليين من خلال عمل اللجان الثلاث المشتركة بشأن القضايا الحاسمة لنجاح العملية الانتقالية.
    Meanwhile, the Goma Joint Verification Team is awaiting authorization from the Transitional Government to investigate allegations that Rwandan military prisoners of war are being detained in Kisangani and Kinshasa. UN وفي الوقت نفسه، ينتظر فريق التحقق المشترك إذنا من الحكومة الانتقالية للتحقيق في ادعاءات وجود أسرى حرب عسكريين روانديين محتجزين في كيسانغاني وكينشاسا.
    However, funding currently pledged for disarmament, demobilization and reintegration activities, including from ICF, remains very limited, and additional financial support from the Transitional Government and the international community is urgently needed. UN غير أن التمويل المعلن عنه حاليا لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك التمويل الآتي من إطار التعاون المؤقت، ما زال محدودا جدا وتدعو الحاجة الماسة إلى دعم مالي إضافي من الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Prior to the process of enactment, it is hoped that a Kimberley Process mission will, at the request of the Liberian authorities, visit Liberia to advise on best practices and assess whether proposals of the National Transitional Government of Liberia for a certification scheme are fully compatible with the Kimberley Process. UN وسابقا لعملية سن هذه القوانين، يؤمل أن توفد عملية كمبرلي، بناء على طلب السلطات الليبرية، بعثة لزيارة ليبريا كي تقوم بإسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات وتقييم ما إن كانت المقترحات المطروحة من الحكومة الانتقالية الوطنية لإنشاء نظام إصدار الشهادات متوافقة تماما مع عملية كمبرلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more