It also guarantees a litre of milk per day for each child from 0 to 7 years old. | UN | كما يُكفل لجميع الأطفال من سن صفر إلى سبع سنوات الحصول على لتر من الحليب يومياً. |
I hear they even have rivers of milk in California. | Open Subtitles | وسمعت ايضا بأن لديهم نهرا من الحليب في كليفورنيا |
Your so-called father usually wakes at night for a glass of milk. | Open Subtitles | من عادة أبيك أن يصحو في الليل ويشرب كوب من الحليب |
"She must drink lots of milk and eat green | Open Subtitles | عليها أن تشرب الكثير من الحليب وتأكل الخضروات |
Halfway through the act, I drink from a large saucer of milk. | Open Subtitles | في منتصف العرض أقوم بالشرب من الصحن كميه كبيره من الحليب |
But I like a little bit of milk in mine. | Open Subtitles | ولكنني أحب إضافة القليل . من الحليب داخل كوبي |
A cloud of milk in your hot water, Mr. Tetedepiaf? | Open Subtitles | أتريد قليلاً من الحليب في ماءك الساخن, سيد تيديبياف؟ |
What I wouldn't give for a giant glass of milk. | Open Subtitles | ما الذي سأعطيه مقابل كأس كبير من الحليب الآن. |
Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children. | UN | وجرى التبرع بأبقار إلى مستشفى معالجة الجذام في أوغندا لتوفير إمدادات دائمة من الحليب للأطفال الجياع. |
Moreover, the food consumed by pastoralists' children is mainly composed of milk. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الغذاء الذي يستهلكه أطفال الرعاة هو أساسا من الحليب. |
In fact, we now have an over-supply of milk, and nowhere to send it. | UN | وفي الحقيقة لدينا الآن فائض من الحليب ولا ندري أين نسوِّقه. |
Another programme aimed to provide a glass of milk and a school meal to children from low-income families. | UN | وثمة برنامج آخر يهدف الى تقديم كوب من الحليب والوجبات المدرسية للأطفال المنحدرين من الأسر ذات الدخل المنخفض. |
Its objective is to provide a glass of milk every day to children under six years of age and to pregnant and breastfeeding women. | UN | وهدفه تقديم زجاجة من الحليب كل يوم لﻷطفال دون ست سنوات من العمر وللنساء الحوامل والمرضعات. |
The production of milk has declined significantly as a result of war and Croatia now imports 40 per cent of its milk requirement. | UN | وقد انخفض إنتاج الحليب بشكل ملحوظ نتيجة للحرب، وتستورد كرواتيا اﻵن ٤٠ في المائة من الحليب الذي تحتاجه. |
You come in here with a sob story, you leave with a pat on the back and a gallon of milk. | Open Subtitles | تدخل إلى هنا بقصة عاطفية، وتغادر بالثناء مع غالون من الحليب. |
And for ones like you, there will be special taxes and compulsory deliveries of milk, meat, grain... and food. | Open Subtitles | وبالنسبة لأولئك من أمثالك سيكون هناك ضرائب خاصة والأتاوات الإلزامية من الحليب واللحوم والحبوب |
A brave man builds his house on an ocean of milk. | Open Subtitles | الرجل الشجاع يبني منزله على محيط من الحليب |
Uh, can I get a glass of milk for my daughter, please? | Open Subtitles | أيمكنني الحصول على كوب من الحليب لأبنتي؟ |
But instead of milk... there's gasoline from the East. | Open Subtitles | إلا أنه بدلا من الحليب.. تقدم الوقود الذي يأتي من الشرق |
Thirty-one flavors, all made out of milk. | Open Subtitles | واحد وثلاثين نكهة، جميعها مصنوعة من الحليب |
For instance, more than 95 per cent of the milk produced in Finland is delivered to cooperative dairies. | UN | وعلى سبيل المثال، تزود به تعاونيات منتجات الألبان أكثر من 95 في المائة من الحليب المنتج في فنلندا. |