"من الحملة" - Translation from Arabic to English

    • of the campaign
        
    • from the campaign
        
    • in the campaign
        
    • the campaign's
        
    • this campaign
        
    • of campaigning
        
    • to the campaign
        
    • of the drive
        
    • the campaign of
        
    The voluntary phase of the campaign has proceeded without incident. UN وجرى تنفيذ المرحلة الطوعية من الحملة دون وقوع حوادث.
    In the Lower Shabelle region of southern Somalia, the second round of the campaign, targeting 250,000 women of childbearing age, has been completed. UN وقد أُنجزت الجولة الثانية من الحملة التي تستهدف 000 250 امرأة في سن الإنجاب في منطقة شبيلي السفلى في جنوب الصومال.
    The ultimate goal of the campaign is to make fistula as rare in developing countries as it is in the industrialized world by 2015. UN والهدف النهائي من الحملة هو جعل الإصابة بالناسور أمرا نادرا في البلدان النامية كما هو في العالم الصناعي بحلول عام 2015.
    The initial stage of the campaign focused on age and sexual orientation, among the least understood bases for discrimination. UN وتركزت المرحلة الأولى من الحملة على السن، والتوجه الجنسي، من بين أقل أسباب التمييز فهما.
    Several political entities representing established political parties in Serbia that had registered to run in the elections withdrew from the campaign, reportedly under pressure. UN وانسحب من الحملة عدة كيانات سياسية تمثل أحزابا سياسية راسخة في صربيا وكانت قد سجلت نفسها لخوض الانتخابات، وورد أنها تعرضت لضغوط.
    Part of the campaign was to broadcast public service announcements on radio and television, providing information and help-lines that were distributed in pamphlets in high visibility target areas. UN وتَمَثل جزء من الحملة في إذاعة إعلانات بالخدمات العامة في الإذاعة والتلفزيون، وتوفير خطوط للمساعدة ومعلومات نشرت في كراسات ووزعت في أماكن مستهدفة معروفة جدا.
    The aim of the campaign was to raise awareness of the differences between women's and men's pay that still exist. UN وكان الغرض من الحملة هو زيادة إدراك الفروق بين أجور النساء والرجال التي لا تزال قائمة.
    From the outset, efforts to avoid rejection and discrimination have been an integral part of the campaign. UN ومنذ البداية، كانت الجهود التي تستهدف خلق مناخ في المجتمع، لا مكان فيه للاستبعاد والتمييز، جزءاً لا يتجزأ من الحملة.
    Phase II of the campaign targets some 65,000 Uzbeki nationals who face potential statelessness. UN وتستهدف المرحلة الثانية من الحملة حوالي 000 65 من رعايا أوزبكستان يواجهون احتمال أن يصبحوا عديمي الجنسية.
    The goal of the campaign is to raise awareness of the Equal Opportunity Act among employees and employers. UN والهدف من الحملة هو توعية العمال وأرباب العمل بقانون تكافؤ الفرص.
    The Ministry of Education was using its inspection unit to monitor those aspects of the campaign being implemented in the education system. UN وتقوم وزارة التعليم باستخدام وحدة التفتيش فيها لرصد تلك الجوانب من الحملة التي يجري تنفيذها في النظام التعليمي.
    124. At the current stage of the campaign against al-Qa'idah, there is no room for complacency. UN 124 - وليس هناك مجال للرضاء عن النفس في هذه المرحلة من الحملة ضد تنظيم القاعدة.
    The second stage of the campaign involves the development of an information pack for victims of sexual violence and is due to be launched early in 2003. UN وتتضمن المرحلة الثانية من الحملة إصدار حزمة إعلامية لضحايا العنف الجنسي ومن المزمع أن تبدأ في تاريخ مبكر من عام 2003.
    124. At the current stage of the campaign against al-Qa'idah, there is no room for complacency. UN 124 - وليس هناك مجال للرضاء عن النفس في هذه المرحلة من الحملة ضد تنظيم القاعدة.
    The goal of the campaign was to provide a channel for conversation that could counteract efforts by extremists. UN وكان الهدف من الحملة توفير قناة للحوار تسمح للتصدي لجهود المتطرفين.
    This document was then published and disseminated as part of the campaign. UN ونُشرت هذه الوثيقة آنذاك ووزعت كجزء من الحملة.
    A list of proposed activities that could be included as part of the campaign is provided in the table below. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بالأنشطة المقترحة التي يمكن إدراجها كجزء من الحملة.
    The poster, brochure, leaflet and presentation prepared by the European Commission for the second edition of the campaign were also promoted. UN وتم أيضاً الترويج للكتيبات والنشرات والعروض التي أعدتها المفوضية الأوروبية للنسخة الثانية من الحملة.
    The proportion of women among those tangibly benefiting from the campaign was 38% in each of the two years. UN وتصل نسبة النساء بين هؤلاء الذين يستفيدون بصورة ملموسة من الحملة إلى 38 في المائة في كل من السنتين.
    You don't need it, this late in the campaign. Open Subtitles أنتَ لستَ بحاجة لذلك في هذا الوقت المتأخر من الحملة
    the campaign's fundamental objective is to raise global awareness of sustainable urbanization issues. UN الهدف الأساسي من الحملة هو نشر الوعي على الصعيد العالمي بقضايا التوسع الحضري المستدام.
    As part of this campaign, in September 1993, the First Ladies of Latin America and the Caribbean adopted the Declaration of Costa Rica in support of the Year. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اعتمدت السيدات اﻷول إعلان كوستاريكا لدعم السنة كجزء من الحملة.
    After 42 years of campaigning for the CTBT, we are encouraged by the progress you are making in finalizing this treaty. UN فبعد ٢٤ عاما من الحملة من أجل عقد معاهدة حظر شامل للتجارب، يشجعنا التقدم الذي أحرزتموه في استكمال هذه المعاهدة.
    Other Parliamentarians have written to the campaign to advise them of the consideration they are giving to the question. UN وطلب برلمانيون آخرون من الحملة أن تقدم لهم المشورة بشأن الاعتبارات التي يرونها للمسألة.
    CEB highlighted the need to make every effort to accelerate the implementation of the Brussels Programme of Action as a major integral part of the drive towards meeting the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وأبرز المجلس الحاجة إلى بذل قصارى الجهود للتعجيل بتنفيذ برنامج عمل بروكسل بوصفه جزءا رئيسيا لا يتجزأ من الحملة نحو تلبية الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Everyone knew that the so-called human rights situation in Cuba was part of the campaign of aggression that the Government of the United States had been waging for decades for the purpose of achieving, through external strangulation and subversion of the institutional order, the end of Cuba as an independent country. UN والجميع يعلم أن ما يسمى بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا إنما هو جزء من الحملة العداونية التي أخذت حكومة الولايات المتحدة تشنها منذ عقود لتضع نهاية لكوبا كبلد مستقل، من خلال خنق نظام المؤسسات من الخارج، وتدميره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more