"من الحواسيب" - Translation from Arabic to English

    • computers
        
    • of computer
        
    • desktops
        
    • of hardware
        
    During the forthcoming financial period, some 20 per cent of existing computers will exceed their expected useful life. UN وخلال الفترة المالية المقبلة سيتجاوز نحو ٢٠ في المائة من الحواسيب القائمة عمره الافتراضي المفيد المتوقع.
    The walls are so hot because of a million-dollar bank of computers. Open Subtitles الجدران شديدة الحراراة بسبب مصرف من الحواسيب مما يعادل مليون دولار.
    A whole series of computers, which may be located in several different countries, are generally used to carry out the attack. UN فالأساليب المتبعة تتضمن في معظم الأحيان استخدام مجموعة من الحواسيب التي قد توجد طائفة من البلدان.
    Over 87 per cent of the computers were observed, out of which 92 per cent were reported to be in use for instructional purposes. UN وتمت ملاحظة ما يزيد على 87 في المائة من الحواسيب وذكرت التقارير أن 92 في المائة منها تستخدم لأغراض تعليمية.
    The Tribunal has now received two servers and 50 network computers valued at $1.3 million from this donation. UN وقد تسلمت المحكمة حتى الآن حاسوبين مركزيين و 50 من الحواسيب الشبكية تقدر قيمتها بـ 1.3 مليون دولار من هذه الهبة.
    Group work could be facilitated through even a small network of personal computers and the use of suitable groupware programmes already on the market. UN ويمكن تيسير العمل الجماعي حتى من خلال شبكة صغيرة من الحواسيب الشخصية ومن خلال استخدام برامج حاسوبية جماعية مطروحة بالفعل في اﻷسواق.
    The increase of $43,200 results from the need to replace a number of obsolete personal computers. UN وقد نتجت الزيادة البالغة ٠٠٢ ٣٤ دولار عن الحاجة إلى الاستعاضة عن عدد من الحواسيب الشخصية العتيقة.
    The provision would be required for the replacement of 12 obsolete computers and printers. UN وسيلزم المبلغ المرصود لاستبدال ٢١ من الحواسيب والطابعات العتيقة.
    The provision would be required for the replacement of 12 obsolete computers and printers. UN وسيلزم المبلغ المرصود لاستبدال ٢١ من الحواسيب والطابعات العتيقة.
    The increase of $43,200 results from the need to replace a number of obsolete personal computers. UN وقد نتجت الزيادة البالغة ٢٠٠ ٤٣ دولار عن الحاجة إلى الاستعاضة عن عدد من الحواسيب الشخصية العتيقة.
    A student centre for undergraduates provides an environment with computers and other office equipment. UN ويوفر مركز الطلاب، المتاح للطلاب الذين لم يتخرجوا بعد، بيئة من الحواسيب وغيرها من المعدات المكتبية.
    There is a need for more computers to speed up information sharing. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الحواسيب لتسريع تقاسم المعلومات.
    Schools districts were connected to the internet and hundreds of computers provided. UN وتم ربط المقاطعات المقامة فيها مدارس بشبكة الإنترنت وتوفير المئات من الحواسيب.
    The Office did not see evidence of resource allocations criteria that took into consideration the fact that there are more personal computers offering Internet access to the general public in those countries receiving the bulk of the resources. UN ولم يتوفر للمكتب دليل على أن معيار تخصيص الموارد قد راعى حقيقة وجود عدد أكبر من الحواسيب الشخصية التي تتيح فرص الوصول إلى شبكة الإنترنت لعامة الجمهور في تلك البلدان التي تتلقى معظم الموارد.
    A loan from the Hewlett-Packard Corporation is making available the necessary hardware, in the form of 25 laptop computers and wireless connectivity. UN وبفضل قرض من مؤسسة هوليت باكرد، أمكن توفير معدات الحواسيب على شكل 25 من الحواسيب الحِجْرية والتوصيل اللاسلكي.
    Laptop computers and thin clients were maintained UN و 330 حاسوباً رقيقاً، و 70 طابعة لدعم موظفي الأمم 237 حاسوبا من الحواسيب المحمولة والحواسيب الرقيقة تمت
    Videoconference terminals The higher number of computers was needed to support expanded substantive roles UN كانت ثمة حاجة إلى عدد أكبر من الحواسيب لدعم القيام بالأدوار الفنية الموسعة
    This quantity of computers satisfied the needs of all of the secondary school and 45% of the needs of the central primary schools. UN واستوفى هـذا العدد من الحواسيب احتياجات جميع المدارس الثانوية و45 في المائة من احتياجات المدارس الابتدائية المركزية.
    One of the five computers will be placed in each of the three sectors and two will be placed in headquarters. UN وسيوضع واحد من الحواسيب الخمسة في كل من القطاعات الثلاثة بينما سيوضع اثنان في المقر.
    The final batch of computer equipment recovered belonging to the International Atomic Energy Agency was dispatched to Vienna. UN وجرى إرسال الدفعة الأخيرة من الحواسيب المستعادة والتي تعود إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى فيينا.
    Of the total number of items in actual use, only 15 per cent of desktops, 16 per cent of laptops and 10 per cent of printers were less than 10 months old. UN ومن مجموع عدد الأصناف المستعملة فعلا، يقل عمر 15 في المائة من الحواسيب المكتبية و 16 في المائة من الحواسيب المحمولة و10 في المائة من الطابعات فقط عن 10 أشهر.
    One down side of these approaches was that they involved a higher cost of implementation since they required some type of hardware to be used to obtain information about the aspect in question. UN ويتمثل أحد عيوب هذه النهوج في أن تكلفة تنفيذها باهظة ﻷنها تتطلب نوعا معينا من الحواسيب اللازم استخدامها للحصول على معلومات عن الجانب المعني .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more