"من الخبراء إلى" - Translation from Arabic to English

    • of experts to
        
    • of experts noted
        
    • of experts suggested
        
    • experts referred to
        
    The Secretariat will dispatch a team of experts to Brussels and Paris in the coming days to discuss the modalities of transition planning with the European Union and EUFOR counterparts. UN وسترسل الأمانة العامة في الأيام المقبلة فريقا من الخبراء إلى بروكسل وباريس لمناقشة طرائق تخطيط هذه الفترة الانتقالية مع نظرائهم في الاتحاد الأوروبي وفي قوة الاتحاد الأوروبي.
    Thus, this past spring, we invited a group of experts to discuss the subject of the right of self-defence, and in that context, the role of the Security Council. UN وعليه، فقد دعونا في الربيع الماضي فريقا من الخبراء إلى مناقشة موضوع حق الدفاع عن النفس، ودور مجلس الأمن في ذلك السياق.
    In order to assist them, the United Nations has dispatched a team of experts to Naivasha, Kenya. UN وبغية مساعدتهما، أوفدت الأمم المتحدة فريقا من الخبراء إلى نيفاشا، كينيا.
    Swaziland extended its sincere gratitude to OHCHR, which had sent a team of experts to the country to train officers. UN وقدمت سوازيلند خالص شكرها للمفوضية التي أرسلت فريقاً من الخبراء إلى البلد لتدريب الموظفين.
    A number of experts noted that there are different levels of autonomy depending on the degree of human control on the system. UN وأشار عدد من الخبراء إلى وجود مستويات مختلفة من الاستقلالية بحسب درجة التحكم البشري في النظام.
    A number of experts suggested that the purpose and content of a voluntary global financial mechanism/portfolio approach/forest financing framework should be agreed before detailed modalities were considered. UN وأشار عدد من الخبراء إلى أنه ينبغي الاتفاق على هدف ومضمون الآلية المالية العالمية الطوعية/النهج القائم على إنشاء حافظات/إطار تمويلي للغابات، وذلك قبل النظر في الطرائق المفصلة.
    The United States presidential task force, created to address not only the status of Puerto Rico but also its economic troubles, sent a team of experts to the island in December 2013. UN ديسمبر 2013، قامت فرقة العمل التابعة لرئيس الولايات المتحدة والتي أنشئت لا لمعالجة وضع بورتوريكو فحسب بل كذلك لمعالجة مشاكلها الاقتصادية، بإرسال فريق من الخبراء إلى الجزيرة.
    For its part, the Government of Sierra Leone had recently taken a major step in that regard by convening a group of experts to discuss the energy plan and its implementation. UN وفي الآونة الأخيرة، اتخذت حكومة سيراليون من جانبها خطوة كبيرة في هذا الصدد بدعوة فريق من الخبراء إلى عقد اجتماع لمناقشة خطة الطاقة وتنفيذها.
    - Organizing a study tour of a group of experts to Egypt, Jordan and the PA; and, UN - تنظيم جولة دراسية لمجموعة من الخبراء إلى مصر والأردن والسلطة الفلسسطينية؛
    The Board also recommended that the United Nations convene a group of experts to examine and establish due procedures for the Security Council in dealing more effectively with future non-compliance cases. UN وأوصى المجلس كذلك بأن تدعو الأمم المتحدة فريقا من الخبراء إلى الانعقاد من أجل فحص وتحديد الإجراءات الواجب أن يتبعها مجلس الأمن للتصدي بصورة أشد فعالية لحالات عدم الامتثال في المستقبل.
    12. The Board also recommended that the United Nations convene a group of experts to examine and establish due procedures for the Security Council in dealing more effectively with future non-compliance cases. B. Disarmament and human security UN 12 - وأوصى المجلس كذلك بأن تدعو الأمم المتحدة فريقا من الخبراء إلى الانعقاد من أجل فحص وتحديد الإجراءات الواجب أن يتبعها مجلس الأمن للتصدي بصورة أشد فعالية لحالات عدم الامتثال في المستقبل.
    8. Also requests the Secretary-General, if necessary, to send a team of experts to Cambodia as may be required for the preparation of his report; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، إذا لزم الأمر، أن يرسل فريقا من الخبراء إلى كمبوديا، لإعداد تقريره؛
    8. Also requests the SecretaryGeneral, if necessary, to send a team of experts to Cambodia as may be required for the preparation of his report; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، إذا لزم الأمر، أن يرسل فريقا من الخبراء إلى كمبوديا، لإعداد تقريره؛
    The Council fully supports the intention of the Special Commission to carry out thoroughly the examination and analysis in the missile area, either on the basis of dispatching international teams of experts to Iraq or examining the relevant items abroad. UN ويؤيد المجلس تماما اعتزام قيام اللجنة الخاصة باستقصاء وتحليل شاملين في مجال القذائف، سواء بإيفاد أفرقة دولية من الخبراء إلى العراق، أو بفحص اﻷصناف المعنية في الخارج.
    The Council fully supports the intention of the Special Commission to carry out thoroughly the examination and analysis in the missile area, either on the basis of dispatching international teams of experts to Iraq or examining the relevant items abroad. UN ويؤيد المجلس تماما اعتزام اللجنة الخاصة القيام باستقصاء وتحليل شاملين في مجال القذائف، سواء بإيفاد أفرقة دولية من الخبراء إلى العراق، أو بفحص اﻷصناف المعنية في الخارج.
    In implementing the agreements reached at last year's session, the First Committee has invited a number of experts to the thematic discussion on substantive issues. UN وفي تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في دورة العام الماضي، دعت اللجنة الأولى عدداً من الخبراء إلى المشاركة في المناقشة المواضيعية بشأن القضايا الموضوعية.
    235. In October 1998, IMO undertook two missions of experts to the countries most affected: one to the Philippines, Malaysia and Indonesia, and another to Brazil. UN ٢٣٥ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بادرت المنظمة البحرية الدولية إلى إرسال بعثتين من الخبراء إلى أكثر البلدان تضررا: إحداهما إلى الفلبين وماليزيا وإندونيسيا واﻷخرى إلى البرازيل.
    3. Under the terms of operative paragraph 8 of draft resolution A/C.3/57/L.70, the General Assembly would request the Secretary-General, if necessary, to send a team of experts to Cambodia as may be required for the preparation of a report. UN 3 - ستطلب الجمعية العامة بموجب أحكام الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار A/C.3/57/L.70 إلى الأمين العام أن يوفد، إذا لزم الأمر، فريقا من الخبراء إلى كمبوديا لإعداد تقرير.
    5. Requests, in this connection, that the Secretary-General, if necessary, send a team of experts to Sierra Leone as may be required to prepare the report referred to in paragraph 6 below; UN 5 - يطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يـوفد، عند الضرورة، الفريق اللازم من الخبراء إلى سيراليون لإعداد التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أدناه؛
    103. A number of experts noted that, irrespective of the importance of a multilateral agreement, it would be difficult to negotiate one without first amending the Model Convention. UN 103 - وأشار عدد من الخبراء إلى أنه بغض النظر عن أهمية وجود اتفاق متعدد الأطراف، فسيكون من الصعب التفاوض دون القيام أولا بتعديل الاتفاقية النموذجية.
    67. A number of experts suggested that it would be worthwhile to facilitate clearer and easier access to the various funds available for different aspects of sustainable forest management. UN 67 - وأشار عدد من الخبراء إلى أنه قد يكون من المجدي زيادة وضوح سبل وسهولة الحصول على الأموال المتاحة لمختلف جوانب الإدارة المستدامة للغابات.
    Several experts referred to the efforts made in their respective countries to strengthen reintegration programmes for pre-release and released prisoners with a view to preventing recidivism. UN وأشار العديد من الخبراء إلى الجهود المبذولة في بلدانهم لتعزيز برامج إعادة إدماج السجناء في المجتمع قبل الإفراج عنهم وبعده، من أجل تفادي عودتهم إلى الإجرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more