It further agreed in that regard to obtain such assistance in the form of a team of consultants. | UN | ووافق كذلك في هذا الصدد على الحصول على تلك المساعدة في شكل فريق من الخبراء الاستشاريين. |
A further 13 posts provide for ongoing functions that have been discharged by an equal number of consultants. | UN | وتوفر 13 وظيفة إضافية ما يلزم للمهام الجارية التي كان ينفذها عدد مساوٍ من الخبراء الاستشاريين. |
He explained that UNDP had engaged a team of consultants to obtain specific inputs to the mid-term review. | UN | وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي استعان بفريق من الخبراء الاستشاريين للحصول على مدخلات محددة لاستعراض منتصف المدة. |
511. The requirements for consultants in the total amount of $600,000 are set out in the table below: | UN | 84.5 دولار 511 - يبين الجدول أدناه الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين البالغة 000 600 دولار: شخص/شهر |
Thirty-five per cent of the consultants were from non-Annex I Parties. | UN | وجاء خمسة وثلاثون في المائة من الخبراء الاستشاريين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. |
Reduced support from consultants on internal evaluation and the migration of an information technology system to an open source platform. | UN | تخفيض الدعم المقدم من الخبراء الاستشاريين في ما يتعلق بالتقييم الداخلي ونقل نظام لتكنولوجيا المعلومات إلى تطبيق من التطبيقات ذات المصدر المفتوح. |
The Task Force has also benefited from the advice of a number of expert consultants. | UN | واستفادت فرقة العمل أيضا من مشورة عدد من الخبراء الاستشاريين. |
Four proposals were then received and a team of consultants was selected. | UN | ووردت أربعة اقتراحات، كما تم اختيار فريق من الخبراء الاستشاريين. |
A number of consultants were made available to the steering committee during the process. | UN | فقد أُتيح للجنة التوجيهية خلال هذه العملية عدد من الخبراء الاستشاريين. |
Consequently, contracts were being awarded repeatedly to a limited number of consultants without documentation of a competitive process. | UN | ومن ثم، منحت العقود مرارا وتكرارا لعدد محدود من الخبراء الاستشاريين دون توثيق للعملية التنافسية. |
To ensure the independent nature of the study, a technical team of consultants was commissioned to support and work under the direct guidance of the Panel. | UN | ومن أجل ضمان الطابع المستقل للدراسة، جرى تكليف فريق تقني من الخبراء الاستشاريين بدعم الفريق وبالعمل تحت توجيهه المباشر. |
The Secretary-General indicates that a technical team of consultants was also commissioned to support and work under the direct guidance of the Panel. | UN | ويشير الأمين العام إلى تكليف فريق تقني من الخبراء الاستشاريين بدعم الفريق وبالعمل تحت توجيهه المباشر. |
In parallel, a team of consultants from the selected enterprise resource planning software company performed another assessment of the design deliverables. | UN | وبموازاة ذلك، قام فريق من الخبراء الاستشاريين من شركة البرمجيات المختارة لتخطيط موارد المؤسسة بإجراء تقييم آخر لنواتج التصميم. |
The further use of consultants for the preparation of studies pertaining to volumes that are near completion is envisaged. | UN | ومن المزمع الاستعانة بخدمات مزيد من الخبراء الاستشاريين لإعداد دراسات تتعلق بالمجلدات التي أوشكت على الانتهاء. |
734. The requirements for consultants are set in the table below: | UN | 734 - وترد في الجدول أدناه الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين: |
13. The estimated requirements for consultants and expert groups would amount to $113,600. | UN | ١٣-١٧ ستصل قيمة الاحتياجات التقديرية من الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء إلى ٦٠٠ ١١٣ دولار. |
13. The estimated requirements for consultants and expert groups would amount to $113,600. | UN | ١٣-١٧ ستصل قيمة الاحتياجات التقديرية من الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء إلى ٦٠٠ ١١٣ دولار. |
Sixty-four per cent of the consultants were from the donor countries, and the remainder from programme countries. | UN | وكان أربعة وستون في المائة من الخبراء الاستشاريين من البلدان المانحة، والباقي من البلدان المستفيدة من البرنامج. |
As at 30 September 2013 the balance of the fund stood at $9,242, an amount that would not allow for further contributions from consultants. | UN | ففي 30 أيلول/سبتمبر 2013، بلغ رصيده 242 9 دولارا، وهو مبلغ لن يتيح الحصول على مزيد من الإسهامات من الخبراء الاستشاريين. |
The programme team is small but is supported by a steering committee and a group of expert consultants. | UN | والفريق الذي يتولى تنفيذ البرنامج صغير ولكنه يحظى بدعم لجنة توجيهية ومجموعة من الخبراء الاستشاريين. |
Organization of consultant support for personnel supervising monitoring | UN | تنظيم الدعم المقدم من الخبراء الاستشاريين إلى الموظفيـن المسؤولين عن المتابعة |
:: Planning consultancy needs well in advance so as to be able to expand consultancy pool; | UN | التخطيط للاحتياجات من الخبراء الاستشاريين قبل الحاجة إليهم بوقت كافٍ بغية التمكّن من توسيع نطاق مجموعة الخبراء الاستشاريين المتاحين؛ |
Taking into consideration the significant amount of consultancies across the United Nations system, it would be advisable to pay more attention to this issue now. | UN | وإذا أُخذ في الاعتبار العدد الكبير المعني من الخبراء الاستشاريين على امتداد منظومة الأمم المتحدة، يكون من المستصوب إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه القضية الآن. |
In the course of the election process, it became necessary to engage more consultants to render such services. | UN | وفي غضون العملية الانتخابية، بات من الضروري الاستعانة بمزيد من الخبراء الاستشاريين لتقديم مثل هذه الخدمات. |
Many project consultants are hired locally to ensure that expertise is promoted and retained within a given region. | UN | ويجري تعيين الكثير من الخبراء الاستشاريين للمشاريع محلياً لضمان تعزيز الخبرات والاحتفاظ بها في إقليم معين. |
These individuals, who support research and data collection, are more likely to sustain the national communication process than consultants. | UN | ومن المرجح أن يحافظ هؤلاء الأشخاص، الذين يقدمون الدعم لأنشطة البحث وجمع البيانات، أكثر من الخبراء الاستشاريين على استدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
The Panel directed the expert consultants to submit to the Panel a detailed report for each claim summarizing the expert consultants' findings. | UN | وطلب الفريق من الخبراء الاستشاريين أن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يتضمن ملخصاً لاستنتاجاتهم. |