"من الخدمات إلى" - Translation from Arabic to English

    • of services to
        
    • servicing to
        
    • services for
        
    • services to the
        
    For this reason, the Federation started the search for suitable partners that would provide this type of services to Trade Point clients. UN ولهذا السبب، بدأ الاتحاد بالبحث عن شركاء ملائمين قادرين على تقديم هذا النوع من الخدمات إلى زبائن النقاط التجارية.
    The hospital is controlled by a state owned corporation. The hospital has 185 beds and offers a wide range of services to residents of Antigua and Barbuda and members of the regional and international community. UN ويحتوي هذا المستشفى الذي تقوم بإدارتها شركة تملكها الدولة، على 185 سريراً ويقدم طائفة واسعة من الخدمات إلى المقيمين في أنتيغوا وبربودا وأفراد المجتمع المحلي والدولي.
    53. Farmers render a wide array of services to nature without being remunerated for doing so. UN 53 - يقدم المزارعون طائفة واسعة من الخدمات إلى الطبيعة دون تقاضيهم أجراً عما يفعلون.
    Also included were provisions authorizing, under specific circumstances, the seizure and disposal of items identified during inspection, the supply of which to the Democratic People's Republic of Korea was prohibited, and a ban on the provision of bunkering services and other servicing to vessels of the Democratic People's Republic of Korea. UN وتضمن القرار أيضاً أحكاماً تجيز، في ظروف معينة، مصادرة الأصناف التي يحدد التفتيش أن توريدها محظور إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتصرف فيها وفرض حظر على تقديم خدمات الإمداد بالوقود أو غير ذلك من الخدمات إلى سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    These establishments will provide a full range of services for women who experience domestic violence and their children. UN وستقدم هذه المنشآت نطاقا كاملا من الخدمات إلى النساء اللاتي يتعرض للعنف المنزلي وأطفالهن.
    During the period under review, the communications hub provided a variety of services to a total of 27 United Nations operations worldwide. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم محور الاتصالات مجموعة متنوعة من الخدمات إلى ما مجموعه 27 عملية من عمليات الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    This programme is able to offer a broad portfolio of services to developing countries as well as the possibility of designing programmes to fit their needs. UN ويستطيع هذا البرنامج أن يقدم مجموعة واسعة من الخدمات إلى البلدان النامية فضلاً عن إمكانية تصميم برامج تتناسب مع احتياجاتها.
    The Department of Public Information provides a wide range of services to delegations through its public services programme, including arranging guided tours and briefing groups sponsored by delegations. UN وتقدم إدارة شؤون الإعلام طائفة واسعة من الخدمات إلى الوفود من خلال برنامجها للخدمات العامة الذي يتضمن تنظيم الجولات المصحوبة بدليل وأفرقة الإحاطة التي ترعاها الوفود.
    A clear UNICEF security policy has been issued and the Operations Centre is providing a range of services to the field, including information exchange and monitoring of security situations. UN وأصدرت سياسة أمنية واضحة لليونيسيف ويقدم مركز العمليات مجموعة من الخدمات إلى الميدان، بما في ذلك، تبادل المعلومات ورصد الحالة الأمنية.
    14. UNMIT also provided a range of services to the United Nations country team, including aviation and communications, the provision of geographic information system (GIS) maps, translation and interpretation services, static security, security escorts and counselling support. UN 14 - وقدمت البعثة أيضا عددا من الخدمات إلى فريق الأمم المتحدة القطري بما في ذلك خدمات الطيران والاتصالات وتوفير خرائط نظام المعلومات الجغرافية، وخدمات الترجمة التحريرية والفورية، والأمن الثابت، والمرافقة الأمنية، وإسداء المشورة.
    8. In 1998, UNOPS continued to provide a significant and increasing volume of services to nationally executed projects, both for UNDP and otherUnited Nations clients. UN ٨ - وفي عام ١٩٩٨، واصل مكتب خدمات المشاريع تقديم مقدار هام ومتزايد من الخدمات إلى المشاريع المنفذة وطنيا، بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من زبائن اﻷمم المتحدة على السواء.
    16. Tourism is fundamentally a “people-centred” activity, involving the provision of a range of services to customers who are travelling away from their usual place of residence. UN ١٦ - والسياحة هي في اﻷساس نشاط محوره البشر، وهو ينطوي على تقديم مجموعة متنوعة من الخدمات إلى العملاء الذين يسافرون بعيدا عن أماكن إقامتهم المعتادة.
    School-based prevention workers provide a range of services to secondary schools to heighten awareness of alcohol and drug abuse, enhance life skills and promote healthy lifestyles. UN ويقوم العاملون في مجال الوقاية الصحية، الذين يتخذون المدارس مقارا لنشاطهم، بتقديم مجموعة من الخدمات إلى طلاب المدارس الثانوية من أجل زيادة التوعية بمضارﱢ إساءة استعمال المسكرات والمخدرات، وتعزيز المهارات في شتى مناحي الحياة، والنهوض بأساليب الحياة الصحية.
    The Division for Management provides a range of services to activities of the Fund, including financial and human resource management, information technology, communications and general support services. UN 302- تقدم شعبة الادارة مجموعة من الخدمات إلى أنشطة الصندوق، بما في ذلك ادارة الموارد المالية والبشرية، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات، وخدمات الدعم العامة.
    The Office provides a range of services to them, including arranging meetings between their representatives and relevant sections of the Secretariat, facilitating representatives' attendance at various United Nations meetings and providing advice and documentation on questions submitted by the organizations. UN والمكتب يقدم مجموعة من الخدمات إلى هذه المنظمات، منها ترتيب الاجتماعات بين ممثلي هذه المنظمات واﻷقسام المعنية في اﻷمانة العامة، وتيسير حضور ممثلي المنظمات غير الحكومية شتى اجتماعات اﻷمم المتحدة، وإسداء المشورة وتوفير الوثائق بشأن التساؤلات التي تطرحها هذه المنظمات.
    The Office provides a range of services to them, including arranging meetings between their representatives and relevant sections of the Secretariat, facilitating representatives' attendance at various United Nations meetings and providing advice and documentation on questions submitted by the organizations. UN والمكتب يقدم مجموعة من الخدمات إلى هذه المنظمات، منها ترتيب الاجتماعات بين ممثلي هذه المنظمات واﻷقسام المعنية في اﻷمانة العامة، وتيسير حضور ممثلي المنظمات غير الحكومية شتى اجتماعات اﻷمم المتحدة، وإسداء المشورة وتوفير الوثائق بشأن التساؤلات التي تطرحها هذه المنظمات.
    Agricultural cooperatives provide a wide range of services to their members through: better prices for the purchase of agricultural consumables; economies of scale; provision of better market prices, and safe and high-quality food; and generation of added value throughout the value chain. UN وتقدم التعاونيات الزراعية مجموعة واسعة من الخدمات إلى أعضائها من خلال: أسعار أفضل لشراء المواد الاستهلاكية الزراعية؛ ووفورات الإنتاج الكبير؛ وتوفير أسعار أفضل بالأسواق، وأغذية مأمونة وذات جودة رفيعة؛ وتوليد قيمة مضافة في سلسلة القيمة بأكملها.
    ESCWA provides a variety of services to these missions and entities, such as movement control, accommodation, travel, communications, IT support, translation, procurement, payments and medical services. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا مجموعة متنوعة من الخدمات إلى هذه البعثات والكيانات من قبيل مراقبة الحركة وأماكن الإقامة والسفر والاتصالات ودعم تكنولوجيا المعلومات والترجمة التحريرية والشراء وسداد المدفوعات والخدمات الطبية.
    It also called for the inspection of cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea under the conditions and circumstances specified in the resolution; it authorized, under specific circumstances, the seizure and disposal of prohibited items; and it introduced a ban on the provision of bunkering services and other servicing to vessels of the Democratic People's Republic of Korea. UN ودعا أيضا إلى تفتيش الشحنات المتجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والواردة منها بموجب الشروط والظروف المحددة في القرار؛ وأجاز، في ظروف معينة، مصادرة الأصناف المحظورة والتصرف فيها؛ وفرض حظرا على تقديم خدمات الإمداد بالوقود وغير ذلك من الخدمات إلى سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It also called for the inspection of cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea under the conditions and circumstances specified in the resolution; it authorized, under specific circumstances, the seizure and disposal of prohibited items; and it introduced a ban on the provision of bunkering services and other servicing to vessels of the Democratic People's Republic of Korea. UN ودعا أيضا إلى تفتيش الشحنات المتجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والواردة منها بموجب الشروط والظروف المحددة في القرار؛ وأجاز، في ظروف معينة، مصادرة الأصناف المحظورة والتصرف فيها؛ وفرض حظرا على تقديم خدمات الإمداد بالوقود وغير ذلك من الخدمات إلى سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    A representative of the NGO Working Group on Women, Peace and Security stressed the importance of ending impunity for sexual violence and ensuring adequate services for survivors. UN وشددت ممثلة لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن على أهمية وضع حد للإفلات من العقاب على العنف الجنسي وكفالة تقديم ما يكفي من الخدمات إلى الضحايا.
    Its information is based on requests by returning registered refugees for transfer of their entitlements for services to the areas to which they have returned and subsequent correction of records. UN وتستند معلوماتها إلى ما يرد إليها من اللاجئين المسجلين العائدين من طلبات لتحويل مستحقاتهم من الخدمات إلى المناطق التي عادوا إليها وعلى ما يجري إثر ذلك من تصحيحات في سجلات الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more