"من الخدمات الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government services
        
    • from government service
        
    • governmental services
        
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    Therefore, public health services are a key aspect of government services affecting the health of poor people. UN وبالتالي، تشكل الخدمات الصحية في القطاع العام جانباً رئيسياً من الخدمات الحكومية التي تؤثر في صحة الفقراء.
    Government income from those sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    Government income from those sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    24. Reaffirms that secondment from government service is consistent with Articles 100 and 101 of the Charter and is beneficial to both the Organization and Member States, and urges the Secretary-General to pursue this practice on a wider scale, as appropriate; UN ٢٤ - تعيد تأكيد أن اﻹعارة من الخدمات الحكومية يتمشى مع المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق كما أنها مفيدة لكل من المنظمة والدول اﻷعضاء، وتحث اﻷمين العام على مواصلة هذه الممارسة على نطاق أوسع، حسب الاقتضاء؛
    Palestine refugees in the Syrian Arab Republic benefited from a policy permitting full access to governmental services. UN وقد استفاد اللاجئون الفلسطينيون من السياسة التي تسمح بالاستفادة الكاملة من الخدمات الحكومية.
    In 2012, 3,307 women benefited from government services that provided contraceptives. UN وفي عام 2012، بلغ عدد النساء المستفيدات من الخدمات الحكومية التي وفرت وسائل منع الحمل الحديثة 307 3 نساء.
    Government income from these sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    Earnings from the commercial Tristan da Cunha rock lobster industry, and the sale of postage stamps, coins and souvenirs, are used to fund health, education and other government services. UN وتستخدم الإيرادات المحصلة من صناعة تجارة جراد البحر الصخري في تريستان دا كونها وبيع الطوابع البريدية والعملات المعدنية والتحف التذكارية، لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    In the worst-affected countries, it is essential that basic social services, schools, health and other government services still function adequately. UN ومن الضروري في أشد البلدان تضررا أن تستمر الخدمات الاجتماعية الأساسية والمدارس والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الحكومية في العمل على الوجه الملائم.
    These stakeholders range from the actual recipients of government services to the taxpayers who fund the services but may not be direct recipients or beneficiaries. UN ويختلف أصحاب المصلحة هؤلاء من المستفيدين الفعليين من الخدمات الحكومية ومن دافعي الضرائب الذين يمولون الخدمات ولكنهم قد لا يكونون مستفيدين مباشرين منها.
    They have only limited access to government services and have to depend almost entirely on the Agency for basic education, health and relief and social services. UN ذلك أنهم لا يستطيعون الاستفادة من الخدمات الحكومية إلا بشكل محدود ويتعين عليهم الاعتماد بشكل شبه كامل على الوكالة في الحصول على التعليم الأساسي، والخدمات الصحية والغوثية والاجتماعية.
    39. Palestine refugees in the Syrian Arab Republic continued to have full access to government services. UN 39 - وظل بإمكان اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية الاستفادة بصورة كاملة من الخدمات الحكومية.
    They have only limited access to government services and have to depend almost entirely on the Agency for basic education, health and relief and social services. UN ذلك أنهم لا يستطيعون الاستفادة من الخدمات الحكومية إلا بشكل محدود ويتعين عليهم الاعتماد بشكل شبه كامل على الوكالة في الحصول على التعليم الأساسي، والخدمات الصحية والغوثية والاجتماعية.
    39. Palestine refugees in the Syrian Arab Republic continued to have full access to government services and to the labour market. UN 39 - وظل بإمكان اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية الاستفادة بصورة كاملة من الخدمات الحكومية وسوق العمل.
    Earnings from its lobster industry as well as sales of stamps, coins and souvenirs are used to fund health, education and other government services. UN وتمول خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية من الإيرادات المحصلة من صناعة جراد البحر ومن مبيعات الطوابع البريدية والعملات المعدنية والتحف التذكارية.
    Earnings from the commercial Tristan da Cunha rock lobster industry, and the sale of postage stamps, coins and souvenirs, are used to fund health, education and other government services. UN وتمول خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية من الإيرادات المحصلة من صناعة جراد البحر الصخري التجارية في تريستان دا كونا وبيع الطوابع البريدية والعملات المعدنية والتحف التذكارية.
    They provide one-stop online access to many government services, and can serve as a catalyst for the development of new electronic services. UN فهي تتيح الوصول في نقطة واحدة لجميع الإجراءات على الإنترنت إلى كثير من الخدمات الحكومية ويمكن أن تفيد كعامل حفَّاز لاستحداث خدمات إلكترونية جديدة.
    19. Reaffirms that secondment from government service is consistent with Articles 100 and 101 of the Charter and is beneficial to both the Organization and Member States, and urges the Secretary-General to pursue this practice on a wider scale; UN 19 - تعيد تأكيد أن الإعارة من الخدمات الحكومية يتمشى مع المادتين 100 و 101 من الميثاق كما أنها مفيدة لكل من المنظمة والدول الأعضاء، وتحث الأمين العام على مواصلة هذه الممارسة على نطاق أوسع؛
    24. Reaffirms that secondment from government service is consistent with Articles 100 and 101 of the Charter and is beneficial to both the Organization and Member States, and urges the Secretary-General to pursue this practice on a wider scale, as appropriate; UN ٢٤ - تعيد تأكيد أن اﻹعارة من الخدمات الحكومية يتمشى مع المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق كما أنها مفيدة لكل من المنظمة والدول اﻷعضاء، وتحث اﻷمين العام على مواصلة هذه الممارسة على نطاق أوسع، بحسب الاقتضاء؛
    The Government intends to expand the country's internet connection capabilities to allow access by every citizen and to facilitate the conduct of business using a wide range of governmental services. UN وتعتزم الحكومة توسيع قدرات البلد الشبكية بحيث يستطيع كل مواطن أن ينفذ إلى الشابكة، وتيسير إدارة المشاريع باستعمال عدد كبير من الخدمات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more