"من الخدمات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • related services
        
    • relevant services
        
    • related service
        
    • services related to
        
    Providers of CRS increasingly offer packages of related services. UN ومقدمو الخدمات الحاسوبية والخدمات المتصلة بها يقدمون على نحوٍ متزايد حِزَماً من الخدمات ذات الصلة.
    Please explain the current legal provisions prohibiting the making available of funds, financial assets, economic resources or other related services in support of terrorism. UN الرجاء إيضاح الأحكام القانونية الحالية التي تحظر إتاحة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية أو غير ذلك من الخدمات ذات الصلة لدعم الإرهاب
    6. The procurement of several related services has been initiated since the submission of the previous report. UN 6 - وشُرع في شراء عدد من الخدمات ذات الصلة منذ تقديم التقرير السابق.
    Sustainability will also require HIV programmes to become more integrated with the local health system and other relevant services in order to help build high-quality social sector services. UN كما ستتطلب الاستدامة أن تصبح برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية أكثر تكاملا مع نظام الصحة المحلي وغيره من الخدمات ذات الصلة من أجل المساعدة على بناء خدمات عالية الجودة في القطاع الاجتماعي.
    These loans are only available to women and are generally underwritten by local women's federations, which also coordinate with pertinent sectors to provide on-the-job training and other relevant services. UN ولا تقدم هذه القروض إلا إلى النساء، كما أنه عادة ما تضمنها الاتحادات النسائية المحلية، التي تنسق أيضا مع القطاعات المعنية توفير التدريب أثناء العمل وغيره من الخدمات ذات الصلة.
    provide any financial or other related service in respect of the property referred to in paragraph (a); or UN (ج) أو توفير أي خدمة مالية أو غيرها من الخدمات ذات الصلة فيما يتعلق بالممتلكات المشار إليها في الفقرة (أ)؛
    US$ 145 038 Provision of corridor photocopying machines on a rental basis to all United Nations offices at Vienna, UNIDO and CTBTO with related services and cost centre identification UN توفير اللوازم المكتبية لمكاتب الأمم المتحدة في فيينا وغيرها من الخدمات ذات الصلة مثل التخزين، وفواتير إمدادات عند الطلب استناداً إلى الجهات التي تتحمل التكلفة، والتوثيق الإحصائي
    The Committee, with the assistance of the Panel of Experts, should continue its study of those factors that have unduly hampered access of diplomatic missions in the Democratic People's Republic of Korea to normal financial and other related services from abroad. UN ينبغي أن تواصل اللجنة، بمساعدة من فريق الخبراء، دراسة العوامل التي مابرحت تعوق على نحو غير واجب إمكانية حصول البعثات الدبلوماسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الخدمات المالية العادية وغيرها من الخدمات ذات الصلة المقدمة من الخارج.
    Enable clients in Vienna and elsewhere to request meetings and related services electronically, thus ensuring immediate receipt of requests and time savings. UN تمكين العملاء في فيينا وأماكن أخرى من تقديم طلبات لعقد اجتماعات وغير ذلك من الخدمات ذات الصلة عن طريق الانترنت، مما يمكن من تلقيها في الحال وتوفير الوقت.
    10. The procurement process for several related services was also undertaken since the fourth annual progress report (A/61/549). UN 10 - وقد أجريت عملية المشتريات لعدد من الخدمات ذات الصلة بالموضوع منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الرابع (A/61/549).
    This Bill creates the offence of providing financial and other related services for the commission of a terrorist act and the offence of the use of property directly or indirectly in whole or in part for the purpose of committing or facilitating the commission of a terrorist act. UN ويجرم مشروع القانون هذا تقديم خدمات مالية وغيرها من الخدمات ذات الصلة من أجل ارتكاب أعمال إرهابية، ويجرم أيضا استعمال الممتلكات بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأكملها أو في جزء منها لغرض ارتكاب أو تيسير ارتكاب عمل إرهابي.
    This sub paragraph requests countries to prohibit their nationals and any other persons or entities within their territories from making funds or other financial assets or economic resources or financial or other related services available to support terrorism. UN تطلب هذه الفقرة إلى البلدان منع مواطنيها وأي أشخاص آخرين أو كيانات أخرى في أراضيها من إتاحة أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية أو الخدمات المالية أو غيرها من الخدمات ذات الصلة لأغراض دعم الإرهاب.
    k. Guarantee the availability of the qualified human resources needed for educational and other related services for students with disabilities. UN (ك) كفالة توافر الموارد البشرية المؤهلة اللازمة لتقديم الخدمات التعليمية وغيرها من الخدمات ذات الصلة التي تقدم للمعوقين.
    23. Peacekeeping operations would depend on the United Nations Secretariat to provide accounting and related services for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 23 - وقال إن عمليات حفظ السلام ستعتمد على الأمانة العامة للأمم المتحدة لتزويدها بخدمات المحاسبة وغير ذلك من الخدمات ذات الصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (d) A support component with units for communications and other technical services, finance, procurement, civilian personnel, general services and other related services. UN (د) عنصر دعم يضم وحدات للاتصالات والخدمات التقنية الأخرى، والمالية، والمشتريات، والموظفين المدنيين، والخدمات العامة، وغيرها من الخدمات ذات الصلة.
    2.121 The resource requirements under this heading ($1,460,400), including an increase of $728,700, relate mainly to external contractual translation and other related services. UN ٢-١٢١ تتصل الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند )٠٠٤ ٠٦٤ ١ دولار(، التي تتضمن زيادة مقدارها ٠٠٧ ٨٢٧ دولار، بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية الخارجية في اﻷساس وغيرها من الخدمات ذات الصلة.
    2.121 The resource requirements under this heading ($1,460,400), including an increase of $728,700, relate mainly to external contractual translation and other related services. UN ٢-١٢١ تتصل الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند )٤٠٠ ٤٦٠ ١ دولار(، بما فيها زيادة مقدارها ٧٠٠ ٧٢٨ دولار، بخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية الخارجية في اﻷساس وغيرها من الخدمات ذات الصلة.
    Likewise, sustained energy should focus on better integrating HIV with tuberculosis, sexual and reproductive health and other relevant services. UN وعلى نحو مماثل، لا بد من تخصيص طاقة دائمة تركز على كيفية الدمج بين فيروس نقص المناعة البشرية والسل، والصحة الجنسية والإنجابية، وغيرها من الخدمات ذات الصلة.
    (a) The availability of health, psychological, social and other relevant services as well as the means of accessing such services along with legal or other advice or representation, compensation and emergency financial support, where applicable; UN (أ) توافر الخدمات الصحية والنفسية والاجتماعية وغيرها من الخدمات ذات الصلة وكذلك سبل الوصول إلى تلك الخدمات، إلى جانب المشورة القانونية وغير القانونية والتمثيل القانوني والتعويض، والدعم المالي الطارئ، حيثما ينطبق ذلك؛
    The district nurse - through his or her activity as care-giver to families - does not only know the way of life of the Roma people and their health condition, but efficiently facilitates the distribution of information to an ever greater number of families, and works to convince as many of them as possible to make use of the relevant services. UN فالممرض أو الممرضة في المقاطعة لا يعرف/تعرف طريقة معيشة جماعة الروما وظروفها الصحية فحسب - من خلال ممارسته/ممارستها لأنشطة تقديم الرعاية إلى الأسر - بل إنه/إنها ييسر/تيسر بفعالية توزيع المعلومات على عدد أكبر من الأسر ويعمل/تعمل على إقناع أكبر عدد منها بالاستفادة من الخدمات ذات الصلة.
    Generally, these programmes offer a combination of services related to counselling, training, education and work experience. UN وعموما، توفر هذه البرامج مجموعة من الخدمات ذات الصلة بتقديم المشورة، والتدريب، والتعليم والخبرة في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more