"من الخدمات والمرافق" - Translation from Arabic to English

    • services and facilities
        
    • services and amenities
        
    For example, those living in poverty were particularly at risk of exclusion from services and facilities that could improve their lives. UN وعلى سبيل المثال فمن يعيشون في فقر يتعرضون بصفة خاصة لخطر استبعادهم من الخدمات والمرافق التي يمكن أن تحسن حياتهم.
    People without an officially recognized tenure status are often denied access to basic services and facilities. UN كثيراً ما يُحرَم الأشخاص غير المعترَفِ رسمياً بوضعهم الحيازي من إمكانية الإفادة من الخدمات والمرافق الأساسية.
    Access to basic services and facilities. UN 52- إمكانية الإفادة من الخدمات والمرافق الأساسية.
    Community services and facilities for the general population are available on an equal basis to persons with disabilities and are responsive to their needs. UN ويحق للأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، الاستفادة من الخدمات والمرافق المجتمعية المتاحة لعامة الناس، والتي تتوفر فيها متطلبات تلبية احتياجاتهم.
    523. The Islamic Republic of Iran's generosity in accepting large numbers of refugees, allowing them to live among the Iranian population and to benefit from a number of government services and amenities, has often been praised. UN 523- إن الكرم الذي أبدته سخاء جمهورية إيران الإسلامية بقبول أعداد كبيرة من اللاجئين والسماح لهم بالعيش بين السكان الإيرانيين، والاستفادة من عدد من الخدمات والمرافق الحكومية، كرم كثيراً ما كان موضع إشادة.
    Information on the internally displaced women's and children's access to services and facilities to address their economic and health needs UN المعلومات المتعلقة باستفادة النساء والأطفال من المشردين داخلياً من الخدمات والمرافق القائمة لتلبية احتياجاتهم الاقتصادية والصحية
    The United Nations continues to provide a range of services and facilities to the Court, including logistical support for the Court's field operations. UN وتواصل الأمم المتحدة تقديم طائفة من الخدمات والمرافق للمحكمة، بما في ذلك الدعم اللوجستي للعمليات الميدانية التي تقوم بها المحكمة.
    Each local government unit is responsible for a minimum set of health services and facilities in accordance with established national policies, guidelines and standards. UN فكل وحدة من وحدات الحكم المحلي مسؤولة عن الحد الأدنى من الخدمات والمرافق الصحية وفقاً للسياسات والمبادئ التوجيهية والمعايير الوطنية المرعية.
    The Committee encourages the State party to include adequate provisions to prohibit and provide for sanctions against discrimination in relation to access to places, services and facilities intended for use by the general public in the draft Penal Code. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج أحكام مناسبة في مشروع قانون العقوبات تحظر التمييز وتعاقب عليه فيما يتعلق بدخول الأماكن والاستفادة من الخدمات والمرافق المخصصة لانتفاع عموم الجمهور.
    Many unrecognized Bedouin settlements were apparently being deprived of services and facilities that were provided to Jewish settlements of comparable size. UN وأضافت أنه يبدو أن كثيراً من المستوطنات البدوية غير المعترف بها محرومة في الوقت الحاضر من الخدمات والمرافق التي تزود بها مستوطنات يهودية مماثلة لها في الحجم.
    The Review recognises that a range of factors can have an impact on the take up of services and facilities including, for example, gender and ethnic group. UN يسلم الاستعراض بوجود مجموعة من العوامل التي يمكن أن تؤثر على الاستفادة من الخدمات والمرافق منها، مثلا، الجنس والمجموعة العرقية.
    The aim of this act is to enable newcomers to make full use of the services and facilities available to the general population and to prevent them from forming an underclass in Dutch society. UN والغرض من هذا القانون هو تمكين الوافدين الجدد من الاستفادة بالكامل من الخدمات والمرافق المتاحة أمام الجمهور العام والحيلولة دون قيامهم بتشكيل طبقات دنيا في المجتمع الهولندي.
    53. Much more work has to be done to help States identify the minimum " basket " of healthrelated services and facilities required by the right to the highest attainable standard of health. UN 53- ويجب عمل الكثير لمساعدة الدول على تحديد " سلة " الحد الأدنى من الخدمات والمرافق الصحية التي يقتضيها الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن.
    (a) Access to basic services and facilities; UN (أ) إمكانية الإفادة من الخدمات والمرافق الأساسية؛
    27. Recognizing that health is a human right, States must ensure access to high quality and safe medical services and facilities for all people, regardless of the nature and/or severity of impairment, age, gender, race, ethnicity and sexual orientation. UN 27 - يتعين على الدول، إدراكا منها لكون الصحة حقا من حقوق الإنسان، أن تكفل فرص الاستفادة من الخدمات والمرافق الطبية ذات الجودة العالية والأمان لجميع الأشخاص دون مراعاة لطبيعة الإعاقة و/أو شدتها، وللسن، ونوع الجنس، والعرق، والأصل الإثني ونوع الميل الجنسي.
    There must be, for example, an up-to-date health plan; outreach programmes for disadvantaged groups; publicly available data that is appropriately disaggregated; a minimum " basket " of health-related services and facilities; an upto-date, national essential medicines list; meaningful regulation and effective accountability of the public and private health sector; and so on. UN مثلاً، يجب أن تكون ثمة خطة صحية محدّثة؛ وبرامج توعية الفئات المحرومة؛ وبيانات متاحة للجمهور ومصنفة على نحو ملائم؛ وحد أدنى في " سلة " من الخدمات والمرافق المتصلة بالصحة؛ وقائمة وطنية محدّثة بالأدوية الأساسية؛ وأنظمة مجدية ومساءلة فعالة لقطاع الصحة بشقيه العام والخاص.
    (c) Community services and facilities for the general population are available on an equal basis to persons with disabilities and are responsive to their needs. UN (ج) استفادة المعوقين، على قدم المساواة مع الآخرين، من الخدمات والمرافق المجتمعية المتاحة لعامة الناس، وضمان وفاء هذه الخدمات باحتياجاتهم.
    (c) Community services and facilities for the general population are available on an equal basis to persons with disabilities and are responsive to their needs. UN (ج) استفادة المعوقين، على قدم المساواة مع الآخرين، من الخدمات والمرافق المجتمعية المتاحة لعامة الناس وضمان وفاء هذه الخدمات لاحتياجاتهم.
    (c) Community services and facilities for the general population are available on an equal basis to persons with disabilities and are responsive to their needs. UN (ج) استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، من الخدمات والمرافق المجتمعية المتاحة لعامة الناس، وضمان استجابة هذه الخدمات لاحتياجاتهم.
    (c) Community services and facilities for the general population are available on an equal basis to persons with disabilities and are responsive to their needs. UN (ج) استفادة المعوقين على قدم المساواة مع الآخرين من الخدمات والمرافق المجتمعية المتاحة لعامة الناس وضمان استجابة هذه الخدمات لاحتياجاتهم.
    (d) To ensure that evicted communities are relocated to sites that enable women to have access to their places of employment, schools, health-care centres (including sexual and reproductive care), community centres, and other services and amenities necessary to ensure the realization of their rights under the Convention. UN (د) ضمان إعادة توطين المجتمعات التي يتم إخلاؤها قسراً إلى أماكن تتيح للمرأة الاستفادة من فرص العمل والمدارس ومراكز الرعاية الصحية (بما فيها الرعاية الجنسية والإنجابية) والمراكز المجتمعية وغيرها من الخدمات والمرافق اللازمة لضمان إعمال حقوقهن بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more