"من الخدمة البديلة" - Translation from Arabic to English

    • of alternative service
        
    The Commission also emphasized that such forms of alternative service should be of a non-combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive nature. UN وكذلك شددت اللجنة على أن تكون هذه اﻷشكال من الخدمة البديلة ذات طابع غير قتالي أو ذات طابع مدني تحقق الصالح العام ولا تكون ذات طبيعة عقابية.
    In Armenia, an alternative service law came into effect on 1 July 2004 that provides for two types of alternative service: an alternative unarmed military service and an alternative labour service. UN وفي أرمينيا، بدأ نفاذ قانون للخدمة البديلة في 1 تموز/يوليه 2004 يوفر نوعين من الخدمة البديلة: خدمة عسكرية غير مسلحة بديلة وخدمة عمل بديلة.
    Further, it reminded States with a system of compulsory military service, where such provision had not already been made, of its recommendation that they introduce for conscientious objectors various forms of alternative service compatible with the reasons for conscientious objection and that they refrain from subjecting conscientious objectors to imprisonment. UN وذكﱠرت الدول التي لديها نظام للخدمة العسكرية الاجبارية والتي لم يتخذ فيها مثل هذا الترتيب بالفعل، بتوصيتها الداعية إلى أن تستحدث ﻷجل المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية أشكالاً مختلفة من الخدمة البديلة تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري، وأن تمتنع عن سجن هؤلاء اﻷشخاص.
    6. Emphasizes that such forms of alternative service should be of a non-combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive nature; UN ٦ - تشدد على أن تكون هذه اﻷشكال من الخدمة البديلة ذات طابع غير قتالي أو ذات طابع مدني تحقق الصالح العام وألا تكون ذات طبيعة عقابية؛
    5. Reminds States with a system of compulsory military service, where such provision has not already been made, of its recommendation that they introduce for conscientious objectors various forms of alternative service which are compatible with the reasons for conscientious objection and that they refrain from subjecting conscientious objectors to imprisonment; UN ٥ - تذكﱢر الدول التي لديها نظام للخدمة العسكرية الاجبارية، والتي لم يتخذ فيها مثل هذا الترتيب من قبل، بتوصيتها الداعية إلى أن تستحدث من أجل المستنكفين ضميريا من الخدمة العسكرية أشكالا مختلفة من الخدمة البديلة تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري، وأن تمتنع عن سجن هؤلاء اﻷشخاص؛
    (e) Various forms of alternative service should be compatible with the reasons for the conscientious objection, of a non-combatant or civilian nature, in the public interest and not of a punitive nature. UN (ه) أشكال مختلفة من الخدمة البديلة ينبغي أن تنسجم مع دواعي الاستنكاف الضميري، وأن تكون ذات طابع غير قتالي أو مدني وتحقق المصلحة العامة وليست ذات طابع عقابي.
    35. The Commission on Human Rights in its resolution 1998/77 set out criteria for alternative service and indicated to States that " they provide for conscientious objectors various forms of alternative service which are compatible with the reasons for conscientious objection, of a non-combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive character " . UN 35- وحددت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/77 معايير الخدمة البديلة وأوصت الدول بأن " تستحدث من أجل المستنكفين بدافع الضمير من الخدمة العسكرية أشكالاً مختلفة من الخدمة البديلة تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري، وتكون ذات طابع غير قتالي أو ذات طابع مدني لتحقيق الصالح العام وليست ذات طبيعة عقابية " .
    9. Urges States with a system of compulsory military service, where such provision has not already been made, to provide for conscientious objectors various forms of alternative service which are compatible with the reasons for conscientious objection, of a non-combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive nature; UN 9- يحث الدول التي لديها نظام للخدمة العسكرية الإلزامية، والتي لم يتخذ فيها مثل هذا الترتيب من قبل، على أن تستحدث من أجل المستنكفين ضميرياً أشكالاً مختلفة من الخدمة البديلة تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري وتكون ذات طابع غير قتالي أو ذات طابع مدني يستهدف تحقيق الصالح العام، ولا تكون ذات طبيعة عقابية؛
    9. Urges States with a system of compulsory military service, where such provision has not already been made, to provide for conscientious objectors various forms of alternative service which are compatible with the reasons for conscientious objection, of a non-combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive nature; UN 9- يحث الدول التي لديها نظام للخدمة العسكرية الإلزامية، والتي لم يتخذ فيها هذا الترتيب بالفعل، على أن تتيح للمستنكفين ضميرياً أشكالاً مختلفة من الخدمة البديلة تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري وتكون ذات طابع غير قتالي أو مدني وتستهدف تحقيق الصالح العام، ولا تتسم بطابع عقابي؛
    The Commission therefore recommends to States with a system of compulsory military service, where such provision has not already been made, that they introduce for conscientious objectors various forms of alternative service which should be in principle of a non-combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive nature. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الدول اﻷعضاء التي لديها نظام للخدمة العسكرية اﻹجبارية والتي لم يتخذ فيها مثل هذا الترتيب من قبل أن تستحدث من أجل المستنكفين ضميريا من الخدمة العسكرية أشكالا مختلفة من الخدمة البديلة وأن تكون هذه اﻷشكال من الخدمة البديلة من حيث المبدأ ذات طابع غير قتالي، أو ذات طابع مدني، وأن تحقق الصالح العام، وأن لا تكون ذات طبيعة عقابية.
    42. Commission resolution 1998/77 calls upon States to " provide for conscientious objectors various forms of alternative service which are compatible with the reasons for conscientious objection, of a non-combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive character " . UN 42- يطلب قرار اللجنة 1998/77 إلى الدول " أن تستهدف من أجل المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية أشكالاً مختلفة من الخدمة البديلة تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري، وتكون ذات طابع غير قتالي أو ذات طابع مدني لتحقيق الصالح العام وليست ذات طبيعة عقابية " .
    4. Reminds States with a system of compulsory military service, where such provision has not already been made, of its recommendation that they provide for conscientious objectors various forms of alternative service which are compatible with the reasons for conscientious objection, of a non—combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive nature; UN ٤- تذكﱢر الدول التي لديها نظام للخدمة العسكرية اﻹجبارية، والتي لم يتخذ فيها مثل هذا الترتيب من قبل، بتوصيتها الداعية إلى أن تستحدث من أجل المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية أشكالا مختلفة من الخدمة البديلة تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري، وتكون ذات طابع غير قتالي أو ذات طابع مدني لتحقيق الصالح العام وليست ذات طبيعة عقابية؛
    The Commission recommends that States “with a system of compulsory military service, where such provision has not already been made, [...] introduce for conscientious objectors various forms of alternative service” which “should be in principle of a non—combatant or civilian nature, in the public interest and not a punitive nature”. UN وتوصي اللجنة نتيجة لذلك الدول اﻷعضاء " التي لديها نظام للخدمة العسكرية اﻹجبارية، والتي لم يتخذ فيها مثل هذا الترتيب من قبل، أن تستحث من أجل المستنكفين ضميريا من الخدمة العسكرية أشكالا مختلفة من الخدمة البديلة " والتي " يجب من حيث المبدأ أن تكون ذات طابع مدني أو غير قتالي وأن تحقق الصالح العام وألا تكون ذات طبيعة عقابية " .
    In resolution 1993/84, the Commission reminded States with a system of compulsory military service of its recommendation that they introduce various forms of alternative service for conscientious objectors and emphasized that " such forms of alternative service should be of a non-combatant UN وذكّرت اللجنة في قرارها 1993/84 الدول الأعضاء التي لديها نظام للخدمة العسكرية الإجبارية بتوصيتها الداعية إلى أن تستحدث الدول أشكالاً مختلفة من الخدمة البديلة لأجل المستنكفين ضميرياً وشددت على أن " هذه الأشكال من الخدمة البديلة ينبغي أن تكون ذات طابع غير قتالي أو ذات طابع مدني تحقق الصالح العام ولا تكون ذات طبيعة عقابية " .
    In resolution 1993/84, the Commission reminded States with a system of compulsory military service of its recommendation that they introduce various forms of alternative service for conscientious objectors and emphasized that " such forms of alternative service should be of a non-combatant or civilian character, in the public interest and not of a punitive nature " . UN وذكرت اللجنة في قرارها 1993/84 الدول التي لديها نظام للخدمة العسكرية الإلزامية بتوصيتها الداعية أن تستحدث الدول أشكالاً مختلفة من الخدمة البديلة لأجل المستنكفين ضميرياً وشددت على أن " هذه الأشكال من الخدمة البديلة ينبغي أن تكون ذات طابع غير قتالي أو ذات طابع مدني تحقق الصالح العام ولا تكون ذات طبيعة عقابية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more