"من الخطوات الإيجابية" - Translation from Arabic to English

    • of positive steps
        
    • the positive steps
        
    • as positive
        
    • positive step
        
    He noted that the Government had undertaken a series of positive steps towards ensuring accountability and long-term reforms. UN وأشار إلى أن الحكومة اتخذت سلسلة من الخطوات الإيجابية تجاه كفالة المساءلة وتنفيذ إصلاحات طويلة الأجل.
    The world today is witnessing a number of positive steps towards disarmament and nuclear non-proliferation. UN يشهد العالم اليوم عددا من الخطوات الإيجابية تجاه نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    The government of Sri Lanka has taken a number of positive steps to ensure environmental sustainability. UN اتخذت حكومة سري لانكا عددا من الخطوات الإيجابية لضمان الاستدامة البيئية.
    The government of Sri Lanka has taken a number of positive steps to ensure environmental sustainability. UN اتخذت حكومة سري لانكا عددا من الخطوات الإيجابية لضمان الاستدامة البيئية.
    Despite the positive steps forward in multilateral disarmament it has not yet been possible to overcome fully the inertia from the past, and this is something that we have seen here in the Geneva Conference. UN وعلى الرغم من الخطوات الإيجابية التي تحققت في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف، فلم يتسن بعد التغلب تماماً على حالة الجمود الموروثة عن الماضي وهذا ما رأيناه هنا في مؤتمر جنيف.
    With the improving political climate in the country, the Government of the Union of Myanmar has been able to take a series of positive steps. UN مع تحسن المناخ السياسي في البلد، أصبحت حكومة اتحاد ميانمار قادرة على اتخاذ مجموعة من الخطوات الإيجابية.
    These challenges notwithstanding, the Government has taken a number of positive steps to combat sexual and gender-based violence. UN وبالرغم من هذه التحديات، اتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    9. Nonetheless, a number of positive steps have been taken. UN 9- ومع ذلك هناك عدد من الخطوات الإيجابية التي تم اتخاذها.
    10. There were a number of positive steps to be reported in health care. UN 10 - وقالت إنه يوجد عدد من الخطوات الإيجابية الواجب ذكرها في مجال الرعاية الصحية.
    It welcomed a number of positive steps taken by the Government, but at the same time regretted that most of its recommendations made in 2001 had not been implemented. UN وقد رحبت بعددٍ من الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة ولكن عبرت في الوقت نفسه عن أسفها لكون معظم ما تقدمت به من توصيات في عام 2001 لم ينفذ.
    7. I am pleased to report on a number of positive steps taken by the transitional authorities towards the implementation of the Transition Charter. UN 7 - ويسرني إبلاغكم بأن السلطات الانتقالية اتخذت عددا من الخطوات الإيجابية من أجل تنفيذ الميثاق الانتقالي.
    In that respect, we are pleased that talks have continued, talks in which the two parties can discuss bilateral and regional issues and take a number of positive steps to address them. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن المحادثات قد استمرت، وهي محادثات يمكن للطرفين أن يناقشا فيها المسائل الثنائية والإقليمية وأن يتخذا عددا من الخطوات الإيجابية لمعالجتها.
    There have clearly been a number of positive steps since 2001, including the development of an operational framework for rapid response and the Mine-Action Guidelines for Ceasefire and Peace Agreements. UN ومن الواضح أن هناك عددا من الخطوات الإيجابية منذ عام 2001، بما في ذلك وضع إطار تشغيلي للرد السريع والمبادئ التوجيهية للإجراءات المتعلقة بالألغام لأغراض وقف إطلاق النار واتفاقات السلام.
    31. The Government has taken a number of positive steps towards the establishment of transitional justice institutions. UN 31 - واتخذت الحكومة عددا من الخطوات الإيجابية صوب إقامة مؤسسات انتقالية لتحقيق العدالة.
    She concluded that while there are a number of positive steps that have been taken regarding indigenous participation in external decision-making processes, progress is not uniform and still requires serious attention. UN واختتمت كلمتها بالتنويه باتخاذ عدد من الخطوات الإيجابية فيما يتعلق بمشاركة الشعوب الأصلية في عمليات صنع القرارات الخارجية، مشيرةً إلى أن التقدم المحرز غير منتظم ولا يزال بحاجة إلى اهتمام جاد.
    Other human rights issues have risen due to the presence of an increasing number of expatriate workers in the country, and in this regard a number of positive steps have been taken. UN غير أن ثمة مسائل أخرى متعلقة بحقوق الإنسان قد أثيرت بسبب العدد المتزايد من العمال الوافدين في البلد، وهو ما اتُخذ إزاءه عدد من الخطوات الإيجابية.
    34. Ms. Coker-Appiah noted that the Government of Paraguay had taken a number of positive steps to penalize traffickers. UN 34 - السيدة كوكير - أبيا: لاحظت أن حكومة باراغواي اتخذت عددا من الخطوات الإيجابية لعقوبة المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص.
    98. While a number of positive steps have been taken regarding indigenous participation in external decision-making processes, progress is not uniform and still requires serious attention. UN 98- على الرغم من اتخاذ عدد من الخطوات الإيجابية بشأن مشاركة السكان الأصليين في العمليات الخارجية لصنع القرار، لم يتحقق التقدم بصورة متماثلة في جميع الأماكن، وما زال هذا الأمر يتطلب اهتماماً جدياً.
    97. While a number of positive steps have been taken regarding indigenous participation in external decision-making processes, the progress is not uniform and still requires serious attention. UN 97- على الرغم من اتخاذ عدد من الخطوات الإيجابية بشأن مشاركة السكان الأصليين في العمليات الخارجية لصنع القرار، لم يتحقق التقدم بصورة متماثلة في جميع الأماكن، وما زال هذا الأمر يتطلب اهتماما جديا.
    The United Republic of Tanzania acknowledges the positive steps undertaken by the current United States administration and encourages it to take further positive steps towards the ultimate cessation of the embargo. UN وتقر جمهورية تنزانيا المتحدة بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها إدارة الولايات المتحدة الراهنة، وتشجع على اتخاذ مزيد من الخطوات الإيجابية من أجل وضع حد نهائي للحصار.
    Liberia's participation in the West Africa Coast Initiative and the recent establishment of the Transnational Crime Unit were highlighted as positive steps. UN وأشاروا إلى مشاركة ليبريا في مبادرة ساحل غرب أفريقيا وإنشاء وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية مؤخرا على أنهما من الخطوات الإيجابية.
    It was a positive step to have the Emergency Response Division (ERD) report directly to the Administrator. UN وكان من الخطوات الإيجابية في هذا الصدد جعل شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ تقدم تقاريرها إلى مدير البرنامج مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more