"من الخطوات لكفالة" - Translation from Arabic to English

    • steps to ensure
        
    • steps to provide
        
    The Fund has taken a number of steps to ensure that all new country programmes designed during the past four years have paid special attention to absorptive capacity issues. UN واتخذ الصندوق عددا من الخطوات لكفالة أن تكون جميع برامجه القطرية الجديدة المصممة في السنوات الأربع السابقة قد أولت اهتماما خاصا لقضايا القدرة الاستيعابية.
    91. In the Brčko area, the supervisor will promote a series of steps to ensure freedom of movement of people, goods and commerce. UN ١٩ - وفي منطقة برتشكو، سيشجع المشرف على اتخاذ سلسلة من الخطوات لكفالة حرية تنقل اﻷفراد والسلع والتجارة.
    10. The Office of Human Resources Management has taken a number of steps to ensure the continuous improvement of the work of central review bodies in 2006. UN 10 - وقد اتّخذ مكتب إدارة الموارد البشرية عددا من الخطوات لكفالة التحسين المستمر لعمل هيئات الاستعراض المركزية في عام 2006.
    9. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide coordinated emergency response to food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that these measures are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 9 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، مع السعي إلى ضمان أن تدعم هذه التدابير الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    17. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide a coordinated emergency response to the food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that such steps are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 17 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    4. The Government has taken a number of steps to ensure a participatory approach to governance and for it to be transparent, accountable and responsive to the needs and aspirations of all the people. UN 4 - واتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لكفالة اتباع نهج قائم على المشاركة إزاء الحكم، يتسم بالشفافية ويخضع للمساءلة ويستجيب لاحتياجات جميع أفراد الشعب وطموحاتهم.
    (d) Take further steps to ensure that the new law on land rights ( " code foncier " ) is translated into tangible actions; UN (د) اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة ترجمة القانون الجديد المتعلق بالحقوق الخاصة بالأراضي ( " القانون العقاري " ) إلى إجراءات ملموسة؛
    (d) Take further steps to ensure that the new law on land rights ( " code foncier " ) is translated into tangible actions; UN (د) اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة ترجمة القانون الجديد المتعلق بالحقوق الخاصة بالأراضي ( " القانون العقاري " ) إلى إجراءات ملموسة؛
    In its reform of the Common Agricultural Policy, the European Union proposed to retarget direct support, implement greening measures, and take a number of steps to ensure the socioeconomic development of rural areas. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي، في إصلاحه السياسات الزراعية المشتركة، يقترح إعادة تحديد أهداف الدعم المباشر وتنفيذ تدابير مراعية للبيئة، واتخاذ عدد من الخطوات لكفالة تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية في المناطق الريفية.
    Urge States Parties to take regulatory or other steps to ensure that laboratories adhere to widely recognized standards of biosafety and biosecurity; including by providing necessary support. UN أن يحث الدول الأطراف على اتخاذ خطوات تنظيمية أو غيرها من الخطوات لكفالة التزام المختبرات بالمعايير المقبولة على نطاق واسع في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم الضروري.
    While expressing concern at the violation of the rights of ethnic, religious and sexual minorities, CIVICUS urged the Republic of Moldova to take further steps to ensure adequate protection for all minorities, including the protection of the rights of LGBT persons. UN وإذ يعرب التحالف عن قلقه إزاء انتهاك حقوق الأقليات الإثنية والدينية والجنسية، فهو يحث جمهورية مولدوفا على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة الحماية المناسبة لجميع الأقليات، بما في ذلك حماية حقوق المثليين والمثليات.
    Recalling the relevant principles contained in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel adopted on 9 December 1994, and emphasizing the need to take further steps to ensure the safety and security of international personnel in East Timor and Indonesia, in view of the dangers faced, UN وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، ويؤكد ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة سلامة وأمن الموظفين الدوليين في تيمور الشرقية وإندونيسيا على ضوء ما يواجهونه من أخطار،
    19. Urges Governments and the United Nations system to take further steps to ensure the integration of a gender perspective and the full and equal participation of women in all efforts to promote peace and security, as well as to increase their role in decision-making at all levels, including through the development of national action plans and strategies; UN 19 - تحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة إدماج منظور جنساني في جميع الجهود المبذولة لتعزيز السلام والأمن ومشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة فيها، وزيادة دورها في جميع مستويات صنع القرار بوسائل منها وضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية؛
    19. Urges Governments and the United Nations system to take further steps to ensure the integration of a gender perspective and the full and equal participation of women in all efforts to promote peace and security, as well as to increase their role in decision-making at all levels, including through the development of national action plans and strategies; UN 19 - تحث الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة إدماج منظور جنساني في جميع الجهود المبذولة لتعزيز السلام والأمن ومشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة فيها، وزيادة دورها في جميع مستويات صنع القرار بوسائل منها وضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية؛
    52. The Government and UNMIT also took further steps to ensure a coordinated transfer of certain UNMIT equipment to national authorities, pursuant to the Financial Regulations and Rules of the United Nations and subject to approval by the General Assembly. UN 52 - وكذلك اتخذت الحكومة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة مزيدا من الخطوات لكفالة النقل المنسق لبعض معدات البعثة إلى السلطات الوطنية، وذلك عملا بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ورهنا بموافقة الجمعية العامة.
    The Council also decided to continue its consideration, as a matter of urgency and without prejudice to any further steps to ensure that pirates are held accountable, of the establishment of specialized anti-piracy courts in Somalia and other States in the region with substantial international participation and/or support. UN وقرر المجلس أيضاً مواصلة نظره، على سبيل الاستعجال ودون الإخلال بإمكانية اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة محاسبة القراصنة، في إنشاء محاكم متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة بمشاركة قوية/أو دعم قوي من المجتمع الدولي.
    54. With regard to the humanitarian situation in Darfur, the Presidential Adviser stated that the Government had taken a number of steps to ensure that assistance was reaching populations in need, including through the provision of escorts for humanitarian supply convoys. UN 54 - وبالنسبة للحالة الإنسانية في دارفور، قال مستشار الرئيس إن الحكومة قد اتخذت عددا من الخطوات لكفالة وصول المساعدة إلى السكان الذين يحتاجون إليها، وذلك بوسائل منها توفير الحراسات المرافقة لقوافل الإمدادات الإنسانية.
    8. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide a coordinated emergency response to the food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that such steps are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 8 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    19. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide a coordinated emergency response to the food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that such steps are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 19 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    10. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide a coordinated emergency response to the food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that such steps are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 10 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    14. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide a coordinated emergency response to the food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that such steps are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 14 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more