"من الدبلوماسية الوقائية" - Translation from Arabic to English

    • of preventive diplomacy
        
    • from preventive diplomacy
        
    Mediation, as part of preventive diplomacy, is indeed a powerful dispute-resolution mechanism. UN إن الوساطة باعتبارها جزءا من الدبلوماسية الوقائية هي حقا آلية قوية لتسوية المنازعات.
    He spoke in favour of developing a comprehensive United Nations conflict prevention strategy, based on the large-scale use of preventive diplomacy and peace-building. UN لقد تكلم لصالح استحداث استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات، تقوم على الاستفادة على نطاق واسع من الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    Preemptive development is an important part of preventive diplomacy and conflict management. UN إن التنمية الوقائية جزء هام من الدبلوماسية الوقائية وإدارة النزاعات.
    Moreover, the Secretariat should ensure a smooth transition from preventive diplomacy to peace-keeping. UN كما ينبغي أن تكفل اﻷمانة العامة الانتقال السلس من الدبلوماسية الوقائية الى حفظ السلام.
    69. In addition, UNDP has prepared an Agenda for Peace and Human Development in order to define the various phases in the peace process from preventive diplomacy to the consolidation of peace. UN ٦٩ - وباﻹضافة الى ذلك، أعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا للسلم والتنمية البشرية من أجل تحديد مختلف المراحل في عملية السلم ابتداء من الدبلوماسية الوقائية الى توطيد السلم.
    The use of CSCE long-term missions and representatives as a part of preventive diplomacy promotes a non-confrontational approach to the solution of outstanding issues. UN إن استخدام بعثات المؤتمر الطويلة اﻷجل وممثليه كجزء من الدبلوماسية الوقائية أمر يشجع على حل القضايا المعلقة باﻷخذ بنهج خال من المواجهة.
    Preventive humanitarian action as part of preventive diplomacy requires early warning information. UN وتتطلب التدابير اﻹنسانية الوقائية بوصفها جزءا من الدبلوماسية الوقائية معلومات لﻹنذار المبكر.
    We have encouraged and continue to encourage the use of preventive diplomacy in order to avoid new human tragedies. UN وقـد كنـا وما زلنا نشجع اتباع أسلوب جديد من الدبلوماسية الوقائية لتفادي نشوب كوارث إنسانية جديدة.
    Bangladesh believes that humanitarian diplomacy, as conceptualized and carried out by the Department of Humanitarian Affairs, forms an important part of preventive diplomacy. UN وبنغلاديش تؤمن بأن الدبلوماسية اﻹنسانية، حسب المفهوم الذي توخته إدارة الشؤون اﻹنسانية وبدأت في تطبيقه، تشكل جزءا هاما من الدبلوماسية الوقائية.
    I believe that the United Nations can benefit greatly from the experience gained in all these aspects of preventive diplomacy. UN وأعتقد بأنه يمكن لﻷمم المتحدة أن تستفيد إلى حد كبير من الخبرة المكتسبة من الدبلوماسية الوقائية في جميع هذه الجوانب.
    Preventive humanitarian action as part of preventive diplomacy requires early warning information. UN وتتطلب التدابير اﻹنسانية الوقائية بوصفها جزءا من الدبلوماسية الوقائية معلومات لﻹنذار المبكر.
    Bangladesh believes that humanitarian diplomacy, as it has been conceptualized and as it is being carried out by the Department of Humanitarian Affairs, forms an important part of preventive diplomacy. UN وتعتقد بنغلاديش أن الدبلوماسية الانسانية كما يوضع مفهومها وكما تنفذها إدارة الشؤون الانسانية، تشكل جزءا هاما من الدبلوماسية الوقائية.
    Bangladesh believes that humanitarian diplomacy, as it has been conceptualized and is being carried out by the Department of Humanitarian Affairs, forms an important part of preventive diplomacy. UN وتعتقد بنغلاديش أن الدبلوماسية اﻹنسانية، كما يتم صياغة مفاهيمها وتنفيذها من جانب إدارة الشؤون اﻹنسانية، ينبغي أن تشكل جزءا هاما من الدبلوماسية الوقائية.
    37. Some regions have institutionalized these forms of preventive diplomacy. UN 37 - وقد أضفى بعض المناطق على هذه الأشكال من الدبلوماسية الوقائية طابعا مؤسسيا.
    As with disarmament and nuclear non-proliferation, as well as the protection of human rights, the fight against climate change is an integral element of preventive diplomacy. UN فالمعركة ضد تغير المناخ، شأنها شأن نزع السلاح ومنع الانتشار النووي، وكذلك حماية حقوق الإنسان، تشكل عنصرا أصليا من الدبلوماسية الوقائية.
    We think that this new and very low-cost form of preventive diplomacy has been useful in assisting the Government and people of Nicaragua in conducting a dialogue on critical economic and political issues. UN ونرى أن هذا الشكل الجديد القليل التكلفة من الدبلوماسية الوقائية قد أفاد في مساعدة حكومة وشعب نيكاراغوا في إقامة حوار بشأن القضايا الاقتصادية والسياسية الحرجة.
    Furthermore, it has provided varied and creative means for maintaining sustainable peace in dangerous parts of the world, from preventive diplomacy and peacekeeping to post-conflict peacebuilding. UN علاوة على ذلك، فهي وفرت الوسائل المتنوعة والمبتكرة لصون السلام المستدام في أنحاء العالم الخطيرة، من الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    It should be treated instead as an important element of a continuous response to increasingly complex contemporary conflicts, ranging from preventive diplomacy to post-conflict peace-building. UN بل ينبغي معاملته بوصفه عنصرا هاما في الاستجابة المستمرة للصراعات المعاصرة المتزايدة التعقيد بدءا من الدبلوماسية الوقائية إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Latin America and the Caribbean attach great importance to all the processes, ranging from preventive diplomacy to post-conflict peace-building. UN وتولي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أهمية كبرى لجميع العمليات، ابتداء من الدبلوماسية الوقائية وحتى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The Security Council must stay abreast of the operations at all stages, and the United Nations Secretariat should ensure a smooth transition from preventive diplomacy to peacekeeping. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يطلع أولا بأول على مجريات العمليات في جميع المراحل، وأن تكفل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة سلامة الانتقال من الدبلوماسية الوقائية إلى حفظ السلام.
    Such interaction covering the whole spectrum of peacekeeping activities, ranging from preventive diplomacy right up to post-conflict peace-building, should be based upon a reasonable division of labour, but in no case should it lead to dilution of the central role of the United Nations in this most important sphere. UN وينبغي لمثل هذا التعاون الذي يشمل جميع أنشطة حفظ السلام، ابتداء من الدبلوماسية الوقائية وصولا إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع، أن يستند إلى تقسيم معقول للعمل، وإن كان من الضروري في جميع اﻷحوال ألا يؤدي إلى تمييع دور اﻷمم المتحدة المركزي في هذا المجال البالغ اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more