"من الدعم التقني والمالي" - Translation from Arabic to English

    • technical and financial support
        
    Greater international technical and financial support was urgently needed. UN وهناك حاجة ماسة للمزيد من الدعم التقني والمالي على الصعيد الدولي.
    We have to ensure that there are adequate levels of technical and financial support to enable countries to adapt and adjust to the current global situation. UN وعلينــا أن نضمـن وجود مستويات كافية من الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من التواؤم والتكيف مع الوضع العالمي الراهن.
    It called for further technical and financial support to be provided to the office to enable it to carry out its mission more thoroughly. UN وطلبت تقديم مزيد من الدعم التقني والمالي إلى المكتب لتمكينه من القيام بالمهام الموكلة إليها على أتم وجه.
    It is expected that the plan will galvanize action on climate change in the region and mobilize further technical and financial support for the initiative. UN ويتوقع أن تحفز الخطة الجهود المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة وتحشد المزيد من الدعم التقني والمالي للمبادرة.
    In the meantime, the international community should provide increased technical and financial support for capacity-building in developing countries to ensure the Convention's effective implementation once it entered into force. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي، في الوقت نفسه، أن يقدم المزيد من الدعم التقني والمالي لبناء القدرات في البلدان النامية لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً متى بدأ سريانها.
    Developing countries could benefit from bilateral technical and financial support in promoting the establishment of professional bodies and associations and facilitating accession of developing countries to MRAs. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء هيئات ورابطات مهنية وتيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Developing countries could benefit from bilateral technical and financial support in promoting the establishment of professional bodies and associations. UN وقد تستفيد البلدان النامية من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء الهيئات والرابطات المهنية.
    It urged the international community to provide further technical and financial support. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المزيد من الدعم التقني والمالي إلى غينيا الاستوائية.
    I therefore exhort all partners to join forces and provide adequate technical and financial support for the effective functioning of the proposed mechanism. UN وأحث لذلك جميع الشركاء على توحيد قواهم وتوفير ما يكفي من الدعم التقني والمالي من أجل الأداء الفعال للآلية المقترحة.
    It was important to obtain more technical and financial support from international organizations and international banks, with such support being based on the technical needs of developing countries. UN ومن المهم الحصول على مزيد من الدعم التقني والمالي من المنظمات والبنوك الدولية، على أن يُستنَد في منح ذلك الدعم إلى الاحتياجات التقنية للبلدان النامية.
    An LDC Party mentioned that its technical and financial support needs will become clearer when it embarks on the NAP process. UN وذكر طرف من أقل البلدان نمواً أن احتياجاته من الدعم التقني والمالي ستتضح عند الشروع في عملية خطة التكيف الوطنية.
    I urge Sierra Leone's international partners to continue to provide the necessary technical and financial support to this process. UN وأحث شركاء سيراليون الدوليين على مواصلة تقديم ما يلزم من الدعم التقني والمالي لهذه العملية.
    There should be greater technical and financial support for informal activities to improve the institutional environment and stimulate and increase its productive abilities, thus fostering a more integrated economy and social progress. UN وينبغي وجود قدر أكبر من الدعم التقني والمالي لﻷنشطة غير الرسمية الرامية الى تحسين البيئة المؤسسية وحفز وزيادة قدراتها اﻹنتاجية، وبالتالي تعزيز الاقتصاد والتقدم الاجتماعي على نحو أكثر تكاملا.
    UNIDO needed greater technical and financial support from its partners and from financial institutions in order to assist developing countries in increasing their share in global trade. UN وتحتاج اليونيدو إلى مزيد من الدعم التقني والمالي من شركائها ومن المؤسسات المالية لكي تتمكّن من مساعدة البلدان النامية على زيادة نصيبها في التجارة العالمية.
    Tanzania had vastly benefited from technical and financial support, but because of its vulnerability and the surge in illicit drug activity there was need for further support. UN وقد استفادت تنزانيا كثيراً من الدعم التقني والمالي ولكن الحاجة تقوم إلى مزيد من الدعم نظراً لتعرضها وارتفاع أنشطة المخدرات غير المشروعة.
    It must commit greater technical and financial support for the development of civil society groups, including victim groups, as a critical pillar of democratic institution-building. UN ويجب أن يرصد المزيد من الدعم التقني والمالي لتنمية جماعات المجتمع المدني، بمن فيها الضحايا، باعتبار ذلك دعامة أساسية لبناء المؤسسات الديمقراطية.
    The programme benefits from strong technical and financial support from its strategic partners, ECA, UNDP and the African Development Bank. UN ويستفيد البرنامج من الدعم التقني والمالي القوي الذي يستمدّه من شركائه الاستراتيجيين - وهم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومصرف التنمية الأفريقي.
    These ranged from cooperation among " equal partners " , where twinning merely involved sharing of information, and expertise and partnerships, where one country was providing significant technical and financial support to enable testing to be carried out by its counterpart. UN وتراوحت هذه الترتيبات من إقامة صرح التعاون بين `شركاء متساوين ' تقتصر فيه التوأمة على تبادل المعلومات والدراية الفنية وإقامة الشراكات حيث يقوم كل بلد بتقديم قدر كبير من الدعم التقني والمالي لتمكين البلد التوأم من اختبار المؤشرات.
    1. Provide additional technical and financial support for the revitalization of the Mano River Union, especially in fostering cross-border confidence-building and addressing common peacebuilding challenges, including at the community level UN 1 - توفير المزيد من الدعم التقني والمالي لتنشيط اتحاد نهر مانو، لا سيما في مجال تعزيز بناء الثقة عبر الحدود ومواجهة التحديات المشتركة في بناء السلام، بما في ذلك على صعيد المجتمع المحلي
    1. Provide additional technical and financial support for the revitalization of the Mano River Union, especially in fostering cross-border confidence-building and addressing common peacebuilding challenges, including at the community level UN 1 - توفير المزيد من الدعم التقني والمالي لتنشيط اتحاد نهر مانو، لا سيما في مجال تعزيز بناء الثقة عبر الحدود ومواجهة التحديات المشتركة في بناء السلام، بما في ذلك على صعيد المجتمع المحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more