"من الدعم الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international support
        
    Such a project would benefit from international support if implemented jointly between the universities located in the South Caucasus. UN وسيستفيد مثل هذا المشروع من الدعم الدولي إذا ما اشتركت في تنفيذه الجامعات الواقعة في جنوب القوقاز.
    The Office marshals increased international support and improved coherence and coordination of United Nations system support to Africa. UN حيث يقوم المكتب بحشد مزيد من الدعم الدولي وتحسين اتساق وتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا.
    Greater international support should be mobilized for that group of countries, for example through the Secretary-General's Group of Eminent Persons for the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وينبغي تعبئة مزيد من الدعم الدولي لهذه الفئة من البلدان، على سبيل المثال، من خلال فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام والمعني بمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لصالح أقل البلدان نمواً.
    Increased international support should be directed to research and development, applying, transferring and disseminating improved technologies and policy approaches. UN وينبغي تقديم مزيد من الدعم الدولي للبحث والتطوير وتطبيق التكنولوجيات ونهج السياسة المطورة ونقلها ونشرها.
    41. Effective peacebuilding also requires a level of international support that goes beyond that provided by the United Nations. UN 41 - ويتطلب بناء السلام الفعال أيضا مستوى من الدعم الدولي يتجاوز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة.
    They will further generate international support for the inalienable rights of the Palestinian people and a peaceful settlement of the conflict. UN وستقومان كذلك بتوليد مزيد من الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وللتسوية السلمية للنـزاع.
    All would stand to gain from solid international support for the African Union peacekeeping missions. UN وأضاف أن الجميع يتأهب للاستفادة من الدعم الدولي المتين لبعثات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام.
    Egypt welcomed the efforts of the Government regarding the Millennium Development Goals and enquired about any needs for international support. UN ورحبت مصر بجهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واستفسرت عن احتياجاتها من الدعم الدولي.
    The programmes of donor States should be rights-based and a proportion of their international support should be earmarked for the implementation of children's rights. UN وينبغي أن تكون برامج الدول المانحة قائمة على الحقوق وأن يرصد جزء من الدعم الدولي الذي تقدمه خصيصاً لإعمال حقوق الأطفال.
    :: Ability of Haitian institutions to conduct elections with minimal international support UN :: قدرة مؤسسات هايتي على إجراء الانتخابات بأقل قدر من الدعم الدولي
    His country had benefited from international support and had undertaken fully to implement the comprehensive safeguards agreement and the IAEA Additional Protocol. UN وقد استفاد بلده من الدعم الدولي وتعهد تعهدا تاما بتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية.
    His country had benefited from international support and had undertaken fully to implement the comprehensive safeguards agreement and the IAEA Additional Protocol. UN وقد استفاد بلده من الدعم الدولي وتعهد تعهدا تاما بتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية.
    She said that more international support was needed and commended the road map. UN وقالت إن ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم الدولي وأشادت بخريطة الطريق.
    The Government of Haiti should take full advantage of the international support to build its capacity to deliver the services that its people require. UN وينبغي لحكومة هايتي أن تستفيد إلى أقصى حد من الدعم الدولي في بناء قدرتها على تقديم الخدمات التي يحتاج إليها شعبها.
    Those who have not yet done so have serious plans for such infrastructure and this needs greater international support. UN أما البلدان التي لم تقم بذلك بعد، فلديها خطط جدية لمثل هذه الهياكل الأساسية، ويحتاج ذلك إلى مزيد من الدعم الدولي.
    But when the crisis became very serious and highly publicized, the United Nations was asked by the Government to help coordinate an almost overwhelming outpouring of international support. UN ولكن حينما أصبحت الأزمة بالغة الخطورة ولقيت صدى إعلاميا واسعا، طلبت الحكومة إلى الأمم المتحدة أن تساعد في تنسيق تدفق شبه غامر من الدعم الدولي.
    Initiatives already being implemented by African countries and their regional organizations require greater international support. UN وتتطلب المبادرات التي تنفذها البلدان اﻷفريقية ومنظماتها اﻹقليمية مزيدا من الدعم الدولي.
    As a result of these conferences, international development goals have been set for reducing poverty that command an unprecedented level of international support. UN وكنتيجة لهذه المؤتمرات تم تحديد الأهداف الإنمائية الدولية للحد من الفقر والتي تحظى بمستوى لم يسبق له مثيل من الدعم الدولي.
    B. Oral update on protracted situations which would benefit from international support UN باء - تحديث شفوي لحالات اللجوء المطولة المستفيدة من الدعم الدولي
    However, international support and assistance were required in order to achieve full recovery and sustainable development. UN على أنه أضاف أنه لا بد من الدعم الدولي والمساعدة الدولية من أجل تحقيق الانتعاش الكامل والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more