"من الدعم من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • support from Member States
        
    (i) To mobilize greater support from Member States and the international community for the implementation of the Pact on Security, Stability and Development; UN ' 1` تعبئة قدر أكبر من الدعم من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛
    B. Mobilizing increased support from Member States UN تعبئة مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    However, such participation by civil society, for instance in the work of the United Nations, would require further financial support from Member States and the donor community. UN بيد أن هذه المشاركة من جانب المجتمع المدني، على سبيل المثال في أعمال الأمم المتحدة، ستتطلب تقديم مزيدٍ من الدعم من الدول الأعضاء ومجتمع المانحين.
    B. Mobilizing increased support from Member States UN حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    Mobilizing increased support from Member States UN حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    In order to deliver results, UNCTAD needed further support from Member States on resources, although not necessarily only financial. UN ولكي يحقق الأونكتاد نتائج، فإنه يحتاج إلى مزيد من الدعم من الدول الأعضاء بخصوص الموارد، وإن كانت لا تنحصر بالضرورة في الموارد المالية.
    Interlocking progress in the areas of public security, political development and economic reform and reconstruction contributes to sustainable returns and requires maximum support from Member States and regional organizations. UN ويسهم التقدم المتضافر في مجالات الأمن العام والتنمية السياسية والإصلاح الاقتصادي وإعادة البناء في استدامة عمليات العودة ويتطلب أقصى قدر من الدعم من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    In his report on the follow-up to the Millennium Summit, the Secretary General has underlined certain impediments for better planning and coordination of United Nations efforts for peace-building and stressed the need for increased support from Member States. UN الأمين العام، في تقريره عن متابعة قمة الألفية، حدد بوضوح معوقات معينة أمام التخطيط والتنسيق الأفضل لجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام، وأكد الحاجة إلى المزيد من الدعم من الدول الأعضاء.
    Mobilizing increased support from Member States UN حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    In addition, Council members stressed their support for efforts to expeditiously deploy UNAMID, in particular through the tripartite mechanism, and the need for more support from Member States. UN وإضافة إلى ذلك، أكد أعضاء المجلس دعمهم للجهود الرامية إلى نشر العملية المختلطة على وجه السرعة، ولا سيما من خلال الآلية الثلاثية الأطراف، والحاجة إلى المزيد من الدعم من الدول الأعضاء.
    Mobilizing increased support from Member States UN حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    C. Mobilizing increased support from Member States UN جيم- حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    In his report, the Secretary-General assessed the progress made towards the construction of a new United Nations integrated compound to enhance the security of United Nations personnel and called for further support from Member States to enable UNAMI to discharge its expanded mandate in addressing the political and reconciliation processes and the humanitarian situation in Iraq. UN وقدم الأمين العام في تقريره تقييما للتقدم المحرز في بناء المجمع المتكامل الجديد للأمم المتحدة من أجل تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة، وطالب بمزيد من الدعم من الدول الأعضاء لتمكين البعثة من الوفاء بولايتها الموسعة لتناول العمليات السياسية وعمليات المصالحة والحالة الإنسانية في العراق.
    B. Mobilizing increased support from Member States UN باء- حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    B. Mobilizing increased support from Member States UN باء- حشد مزيد من الدعم من الدول الأعضاء
    (ee) Noted the desire of Tokelau to be able to gain more support from Member States and the United Nations system to enable it to become part of the discussions on the post-2015 development agenda, the impact of climate change and the protection of the environment and oceans. UN (هـ هـ) لاحظوا رغبة توكيلاو في أن تتمكن من الحصول على المزيد من الدعم من الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لتمكينها من أن تشارك في المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتأثير تغير المناخ، وحماية البيئة والمحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more