Owing to time constraints, the Committee did not review the following quadrennial reports deferred from previous sessions: | UN | ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة التقارير الرباعية السنوات التالية التي أُرجئت من الدورات السابقة: |
The Committee will consider applications deferred from previous sessions. | UN | وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة. |
The Committee will consider applications deferred from previous sessions. | UN | وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة. |
The Committee will consider applications deferred from previous sessions. | UN | وستنظر اللجنة في الطلبات المؤجلة من الدورات السابقة. |
Owing to time constraints, the Committee did not review the following quadrennial reports deferred from previous sessions: | UN | ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة التقارير التالية التي تُقدم كل أربع سنوات والتي أُرجئ تقديمها من الدورات السابقة: |
Applications received from non-governmental organizations for consultative status with the Economic and Social Council deferred from previous sessions of the Committee held in the period from 1999 to 2008 | UN | الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤجلة من الدورات السابقة للجنة المعقودة خلال الفترة من 1999 إلى 2008 |
It did not recommend consultative status for one non-governmental organization deferred from previous sessions. | UN | ولم توص بمنح المركز الاستشاري لمنظمة غير حكومية واحدة مرجأة من الدورات السابقة. |
Owing to time constraints, the Committee did not review the following quadrennial reports deferred from previous sessions: | UN | ونظراً لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة التقارير التالية التي تقدم كل أربع سنوات والتي أُرجئ تقديمها من الدورات السابقة: |
The Council took the following action with regard to elections and nominations postponed from previous sessions: | UN | واتخذ المجلس اﻹجراء التالي فيما يتعلق بالانتخابات والترشيحات المرجأة من الدورات السابقة: |
Compilation of quadrennial reports submitted by non-governmental organizations in general and special consultative status with the Economic and Social Council deferred from previous sessions of the Committee held in the period from 1999 to 2007 | UN | تجميع التقارير التي تقدمها كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤجلة من الدورات السابقة للجنة التي عقدت في الفترة من 1999 حتى 2007 |
Requests for reclassification deferred from previous sessions | UN | طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من الدورات السابقة |
Compilation of applications for consultative status deferred from previous sessions of the Committee held in 1998, 1999, 2000 and 2001 | UN | مجموعة طلبات الحصول على مركز استشاري المؤجلة من الدورات السابقة للجنة المعقودة في السنوات 1998 و 1999 و 2000 و 2001 |
Compilation of requests for reclassification deferred from previous sessions of the Committee | UN | مجموعة طلبات إعادة التصنيف المؤجلة من الدورات السابقة للجنة |
Experience from previous sessions, however, demonstrates that host country contributions are variable and unpredictable. | UN | بيد أن التجربة من الدورات السابقة أظهرت أن المساهمات من البلد المضيف متباينة ويتعذر التنبؤ بها. |
Lessons learned from previous sessions are being taken into consideration in preparations for the sixth session. | UN | وتراعى الدروس المستفادة من الدورات السابقة في التحضيرات للدورة السادسة. |
16. The secretariat of the Permanent Forum presented recommendations from previous sessions. | UN | 16 - قدمت أمانة المنتدى الدائم توصيات مستمدة من الدورات السابقة. |
The attention of the Council is also drawn to the following body, which has an unfilled vacancy from previous sessions: | UN | كذلك يُوجه انتباه المجلس إلى الهيئة التالية، التي تضم شاغرا واحدا متبقيا من الدورات السابقة: |
The Council will also be called upon to hold elections, postponed from previous sessions, to the following bodies: | UN | الانتخابات المؤجلة ١٦ - وسيطلب إلى المجلس أيضا أن يقوم بإجراء الانتخابات المؤجلة من الدورات السابقة في الهيئات التالية: |
9. The experience from earlier sessions of the Commission indicates that the fulfilment of the request contained in resolution 5/3 for the submission of draft proposals one month prior to the commencement of the session had seldom been met, with the majority of draft resolutions being submitted either during the session or, in very few cases, one or two days before the commencement of the session. | UN | 9- ويتبيّن من الخبرة المكتسبة من الدورات السابقة للجنة أن تلبية الطلب الوارد في القرار 5/3 بشأن تقديم مشاريع المقترحات قبل شهر من بداية الدورة هو أمر قلّما تحقّق بالنسبة لمعظم مشاريع القرارات التي تُقدّم إمّا خلال الدورة أو، في حالات قليلة جدا، قبل يوم أو يومين من بدايتها. |
Several delegations supported the areas of concentration chosen, noting that they were areas where UNDP had a comparative advantage and that in formulating them, good use had been made of lessons learned in previous cycles. | UN | وأيدت عدة وفود مجالات التركيز التي اختيرت، مشيرة الى أنها مجالات توجد فيها لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة مقارنة وأن الدروس المستفادة من الدورات السابقة استغلت استغلالا جيدا في صياغة تلك المجالات. |
27. As indicated in annex I, most country programmes had committed a relatively high proportion of their programmable IPF resources by mid-term, due to a number of factors, especially the high number of projects carried over from previous cycles and the 30 per cent reduction in IPF entitlements in 1994. | UN | ٢٧ - كما هو مبين في المرفق اﻷول، التزمت معظم البرامج القطرية بنسبة عالية نسبيا من مواردها القابلة للبرمجة من أرقام التخطيط اﻹرشادية بحلول منتصف المدة، بسبب عدد من العوامل، ولا سيما ارتفاع عدد المشاريع المرحلة من الدورات السابقة وتخفيض استحقاقات أرقام التخطيط اﻹرشادية في عام ١٩٩٤ بنسبة ٣٠ في المائة. |
(c) Compilation of deferred quadrennial reports submitted by nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council deferred from sessions of the Committee held in 2010 (E/C.2/2011/CRP.7); | UN | (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات الواردة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المرجأة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في عام 2010 (E/C.2/2011/CRP.7)؛ |
86. The Chairperson stated that each previous session had produced several recommendations but that they had not been fully implemented. | UN | 86- قال الرئيس إن كل دورة من الدورات السابقة قد أسفرت عن عدة توصيات بَيد أن تلك التوصيات لم تنفَّذ بشكل كامل. |
Reports could be more analytical, not just activity-based, and should pick up on relevant recommendations from past sessions that addressed the necessary theme. | UN | ويمكن للتقارير أن تكون تحليلية بدرجة أكبر وليست قائمة على الأنشطة فحسب، كما ينبغي الرجوع إلى التوصيات ذات الصلة من الدورات السابقة التي تعالج الموضوع الذي يلزم معالجته. |
He also underlined that the draft country programme is based on the lessons learned in the previous cycles and should be in conformity with regional developments as well as activities and processes conducted by other regional and intergovernmental organizations. | UN | وشدد أيضا على أن مشروع البرنامج القطري يقوم على الدروس المستفادة من الدورات السابقة وينبغي أن يكون متفقا مع التطورات الإقليمية وكذلك مع الأنشطة والعمليات التي تضطلع بها منظمات إقليمية وحكومية دولية أخرى. |
3. The Committee considered agenda item 3 (a), Applications for consultative status and requests for reclassification deferred from its previous sessions of the Committee, at its 23rd to 28th meetings, held from 23 to 28 May 2013. | UN | 2 - نظرت اللجنة في البند 3 (أ) من جدول أعمالها، طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف المؤجلة من الدورات السابقة للجنة، في جلساتها 23 إلى 28، المعقودة من 23 إلى 28 أيار/مايو 2013. |