"من الدول الأطراف في المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • States parties to the Treaty
        
    • NPT States parties
        
    • State party to the Treaty
        
    • of the Parties to the Treaty
        
    It was therefore of concern that there were still more than 50 States parties to the Treaty which had not yet brought safeguards agreements into force. UN وأضاف أنه لذلك فإن مما يثير القلق أن ما يزيد عن 50 دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لم تُنفِّذ بَعد اتفاقات للضمانات.
    Comprehensive Safeguards Agreements are in force with 31 of the 32 States parties to the Treaty. UN ودخلت حيز النفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة مع 31 دولة من الدول الأطراف في المعاهدة البالغ عددها 32 دولة.
    There were two groups of States parties to the Treaty: States that had nuclear weapons and States that did not. UN وهناك مجموعتان من الدول الأطراف في المعاهدة: الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Article VI of the Treaty calls for each of the NPT States parties to: UN وتدعو المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة إلى ما يلي:
    At the same time, it was suggested that the Commission should clarify the conditions to be met for a conflict to affect the operation of a treaty when only one State party to the Treaty was a party to the conflict. UN وفي الوقت نفسه، اقترح أن توضح اللجنة الشروط التي يلزم أن يستوفيها النزاع لكي يؤثر على نفاذ المعاهدة عندما لا تكون طرفا في النزاع إلا دولة واحدة من الدول الأطراف في المعاهدة.
    Noting that, at the time of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, there were one hundred and seventy-five of the one hundred and seventy-eight States parties to the Treaty present, UN وإذ تلاحظ أن مؤتمر مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥ قد حضرته وقت انعقاده مائة وخمس وسبعون دولة من الدول اﻷطراف في المعاهدة البالغ عددها مائة وثماني وسبعين دولة،
    States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are not required to adopt an additional protocol, although IAEA is urging all to do so. UN وليس المطلوب من الدول الأطراف في المعاهدة اعتماد البروتوكول الإضافي، على الرغم من أن الوكالة تحث جميع الدول على القيام بذلك.
    The Conference, noting that 18 States parties to the Treaty have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements, urges them to do so as soon as possible and without further delay. UN والمؤتمر إذ يلاحظ أن 18 دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لم تقم بعد بإدخال اتفاقات الضمانات الشاملة حيّز النفاذ، فإنه يحثّها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من الإبطاء.
    The Conference, noting that 18 States parties to the Treaty have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements, urges them to do so as soon as possible and without further delay. UN إذ يلاحظ المؤتمر أن 18 دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لم تقم بعد بإدخال اتفاقات الضمانات الشاملة حيّز النفاذ، فإنه يحثّها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من الإبطاء.
    The Conference, noting that 18 States parties to the Treaty have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements, urges them to do so as soon as possible and without further delay. UN إذ يلاحظ المؤتمر أن 18 دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لم تقم بعد بإدخال اتفاقات الضمانات الشاملة حيّز النفاذ، فإنه يحثّها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من الإبطاء.
    He notes that a number of States parties to the Treaty considered the postponement of the Conference a violation of the commitments agreed to at the 2010 Review Conference. UN ويلاحظ أن عددا من الدول الأطراف في المعاهدة يعتبر تأجيل المؤتمر خرقا للالتزامات التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة المعقود عام 2010.
    The EU supports the promotion of transparency measures by both regimes as an effective tool for strengthened dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty in the field of nuclear export controls. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز تدابير الشفافية في النظامين كليهما بوصفها أداة فعالة لتوطيد الحوار والتعاون في مجال ضوابط تصدير المواد النووية بين جميع المهتمين من الدول الأطراف في المعاهدة.
    It notes with concern that 52 States parties to the Treaty have yet to conclude such agreements, and urges that they do so and bring these agreements into force as soon as possible. UN كما يلاحظ المؤتمر مع القلق أن 52 من الدول الأطراف في المعاهدة لم تبرم هذه الاتفاقات بعد ويحث تلك الدول على أن تقوم بذلك وأن تطبق هذه الاتفاقات في أقرب وقت ممكن.
    A growing number of States parties to the Treaty were considering developing civil nuclear programmes. The European Union would work to promote such endeavours while ensuring that nuclear technologies were not used for military purposes. UN وذكر أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف في المعاهدة تنظر في وضع برامج نووية مدنية؛ وأن الاتحاد الأوروبي سوف يعمل على تعزيز هذه المساعي مع ضمان ألاّ تستخدَم التكنولوجيات النووية في الأغراض العسكرية.
    :: Action 25: The Conference, noting that 18 States parties to the Treaty have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements, urges them to do so as soon as possible and without further delay. UN :: الإجراء 25: إذ يلاحظ المؤتمر أن 18 دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لم تقم بعد بإدخال اتفاقات الضمانات الشاملة حيّز النفاذ، فإنه يحثّها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن ودون مزيد من الإبطاء.
    A growing number of States parties to the Treaty were considering developing civil nuclear programmes. The European Union would work to promote such endeavours while ensuring that nuclear technologies were not used for military purposes. UN وذكر أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف في المعاهدة تنظر في وضع برامج نووية مدنية؛ وأن الاتحاد الأوروبي سوف يعمل على تعزيز هذه المساعي مع ضمان ألاّ تستخدَم التكنولوجيات النووية في الأغراض العسكرية.
    It was the largest financial contributor to the Agency's Technical Cooperation Programme and maintained, on a national basis, 21 agreements with individual countries and groups of countries which allowed for the export of reactors and fuel to 45 States parties to the Treaty. UN وهي أكبر مساهم مالي في برنامج الوكالة للتعاون التقني، وتقيم، على أساس وطني، أي اتفاق مع دول فردية ومجموعات من الدول تتيح تصدير مفاعلات ووقود إلى 45 من الدول الأطراف في المعاهدة.
    It was the largest financial contributor to the Agency's Technical Cooperation Programme and maintained, on a national basis, 21 agreements with individual countries and groups of countries which allowed for the export of reactors and fuel to 45 States parties to the Treaty. UN وهي أكبر مساهم مالي في برنامج الوكالة للتعاون التقني، وتقيم، على أساس وطني، أي اتفاق مع دول فردية ومجموعات من الدول تتيح تصدير مفاعلات ووقود إلى 45 من الدول الأطراف في المعاهدة.
    At the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT in May, the international community saw the renewed political commitment of the NPT States parties to realizing the objectives of the Treaty, as reflected in the Review Conference Final Document (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), adopted by consensus for the first time in 10 years. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 المعقود في أيار/مايو، شهد المجتمع الدولي تجديدا للالتزام السياسي من الدول الأطراف في المعاهدة بتحقيق أهدافها، على النحو المبين في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (NPT/CONF.2010/50 (Vol.I))، التي اعتمدت بتوافق الآراء لأول مرة خلال 10 أعوام.
    This [Protocol] [Agreement] shall be signed and shall be open for signature by any State party to the Treaty. UN 1- يوقَّع هذا [البروتوكول] [الاتفاق] ويُفتح باب التوقيع عليه من جانب أي دولة من الدول الأطراف في المعاهدة.
    As Director-General of IAEA, he would welcome an acknowledgement by the Conference that the additional protocol was an integral part of IAEA safeguards in every State party to the Treaty. UN وقال إنه، بوصفه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، سيرحب باعتراف المؤتمر بأن البروتوكول الإضافي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة في كل واحدة من الدول الأطراف في المعاهدة.
    " Each of the Parties to the Treaty undertakes to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. " UN " تتعهد كل دولة من الدول اﻷطراف في المعاهدة بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة، بحسن نية، عن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي، وعن معاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة وفعالة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more