It is quite encouraging to note that by now the vast majority of States parties have now established a National Authority as required under Article VII of the Convention. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ الآن أنّ الأغلبية الساحقة من الدول الأطراف قد أنشأت سلطة وطنية وفقا للمادة السابعة من الاتفاقية. |
In the State party's view, the fact that a number of States parties have made reservations to article 14, paragraph 5, of the Covenant, thereby excluding its application to cases in which a heavier sentence is handed down, does not imply that the provision itself precludes the imposition of a heavier sentence. | UN | وترى الدولة الطرف أن كون عدد من الدول الأطراف قد قدم تحفظات بشأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد مستثنياً بذلك سريانها على قضايا تفرض فيها عقوبة أشد، لا يعني أن الحكم في حد ذاته يحظر فرض عقوبة أشد. |
9. The Group notes that a number of States parties have informed the IAEA that they cooperate on a voluntary basis through guidelines for their nuclear-related exports (lNFCIRC/254 as amended). | UN | 9 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعاونها على أساس طوعي، من خلال المبادئ التوجيهية المتعلقة صادراتها من المواد النووية (INFCIRC/254 بصيغتها المعدلة). |
Fifty-three States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the Committee's meeting time. | UN | وكانت 53 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بوقت اجتماع اللجنة. |
Forty-seven States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. | UN | وكانت سبع وأربعون دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بوقت اجتماع اللجنة. |
Forty-seven States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. | UN | وكانت 47 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة. |
8. The Conference notes that a number of States parties have informed IAEA that they cooperate on a voluntary basis through guidelines for their nuclear-related exports (lNFCIRC/254 as amended). | UN | 8 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعاونه على أساس طوعي من خلال المبادئ التوجيهية بشأن صادراتها من المواد النووية (INFCIRC/254، بالصيغة المعدلة). |
62. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. | UN | 62- واللجنة تدرك أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعربت عن قلقها لفرط طلب تدابير الحماية المؤقتة في عدد كبير للغاية من الحالات، ولا سيما في الحالات التي يُزعم فيها أنّ ترحيل المشتكي وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة. |
71. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. | UN | 71- وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعربت عن قلقها للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، ولا سيما في الحالات التي يُزعم فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة. |
80. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases alleging violations of article 3 of the Convention, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. | UN | 80- وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعرب عن القلق للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، يُدعى فيها حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية، وخاصة في الحالات التي يُدعى فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة. |
80. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases alleging violations of article 3 of the Convention, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. | UN | 80 - وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعرب عن القلق للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، يُدعى فيها حدوث انتهاكات للمادة 3 من الاتفاقية، وخاصة في الحالات التي يُدعى فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة. |
71. The Committee is aware that a number of States parties have expressed concern that interim measures of protection have been requested in too large a number of cases, especially where the complainant's deportation is alleged to be imminent, and that there are insufficient factual elements to warrant a request for interim measures. | UN | 71- وتدرك اللجنة أنّ عدداً من الدول الأطراف قد أعربت عن قلقها للعدد المفرط من حالات طلب تدابير الحماية المؤقتة، ولا سيما في الحالات التي يُزعم فيها أنّ ترحيل صاحب الشكوى وشيك ولا توجد عناصر وقائعية كافية لتبرير طلب التدابير المؤقتة. |
8. The Vienna Group notes that a number of States parties have informed IAEA that they cooperate on a voluntary basis through guidelines for their nuclear-related exports (INFCIRC/254, as amended). | UN | 8 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها ذات الصلة بالمجال النووي (INFCIRC/254، بصيغتها المعدلة). |
8. The Vienna Group notes that a number of States parties have informed IAEA that they cooperate on a voluntary basis through guidelines for their nuclear-related exports (INFCIRC/254, as amended). | UN | 8 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها ذات الصلة بالمجال النووي (INFCIRC/254، بصيغتها المعدلة). |
6. The Conference notes that a number of States parties have informed IAEA that they cooperate on a voluntary basis through guidelines for their nuclear-related exports (INFCIRC/254 as amended). | UN | 6 - ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف قد أبلغت الوكالة بأنها تتعاون على أساس طوعي من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بصادراتها المتصلة بالطاقة النووية (/254INFCIRC الصيغة المصوبة). |
Forty-seven States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. | UN | وكانت 47 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بوقت اجتماع اللجنة. |
Forty-nine States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. | UN | وكانت 49 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة. |
Forty-nine States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the Committee's meeting time. | UN | وكانت 49 دولة من الدول الأطراف قد قبلت تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة. |
A further 18 States parties had designated representatives. | UN | وقال إن 18 دولة أخرى من الدول الأطراف قد عيّنت ممثلين. |
As at 25 June 2012, 101 States parties had notified the Secretariat of their designated central authorities. | UN | وبحلول 25 حزيران/يونيه 2012، كانت 101 دولة من الدول الأطراف قد أبلغت الأمانة بالسلطات المركزية التي عيّنتها. |
Noting that several States parties had referred to the lists of issues, the chairpersons expressed the view that it might be difficult to harmonize the approach to such lists completely, as the questions were linked to the content of the respective treaties. | UN | وذكر رؤساء الهيئات أن عددا من الدول الأطراف قد أشارت إلى قوائم المسائل، وأعربوا عن رأي مفاده أنه قد يكون من الصعب اتباع نهج متسق إزاء تلك القوائم بشكل كامل لأن المسائل مرتبطة بمضمون كل معاهدة. |