"من الدول الأعضاء بشأن" - Translation from Arabic to English

    • from Member States on
        
    • of Member States on
        
    • from Member States regarding
        
    • from Member States concerning
        
    • from Member States for
        
    • by Member States on
        
    • of Member States regarding
        
    • from Member States about
        
    • by Member States for
        
    • from Member States of
        
    • by Member States about
        
    • by member States concerning the
        
    • from the Member States on
        
    • by Member States regarding
        
    • of Member States relating to
        
    The expert meeting requested the Secretariat to compile information and views from Member States on the issues mentioned above. UN وطلب اجتماع الخبراء من الأمانة تجميع المعلومات ووجهات النظر المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    The Commission has continued to receive briefings from Member States on imagery and other information from their own assets. UN ولا تزال اللجنة تتلقى إحاطات من الدول الأعضاء بشأن الصور وغيرها من المعلومات التي توجد في حوزتها.
    Positive feedback from Member States on advice and reports provided UN تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن المشورة والتقارير المقدمة
    The Chairman of the Committee shall attend hearings to respond to any questions of Member States on the Committee's activities. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات استماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة.
    No comments were received from Member States regarding the further information received from this NGO. UN ولم ترد أي تعليقات من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية.
    The present report contains information received from Member States on their military expenditures for the latest fiscal year for which data are available. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Positive feedback from Member States on services provided by the secretariat of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination UN إبداء آراء إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    :: Considering and taking appropriate action on reports received from Member States on their inspection or seizure and disposal of cargo; UN :: دراسة التقارير الواردة من الدول الأعضاء بشأن تفتيش الشحنات أو مصادرتها والتصرف بها، واتخاذ الإجراءات المناسبة بهذا الخصوص؛
    It would be relevant to receive information from Member States on crimes to which the obligation applied in their national jurisdiction. UN وسيكون من المهم تلقي معلومات من الدول الأعضاء بشأن جرائم ينطبق عليها الالتزام في إطار ولايتها القضائية الوطنية.
    Positive feedback from Member States on the implementation of human resources delegated authority monitoring system UN ورود تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    It provides a brief overview and analysis of the replies received from Member States on their efforts to implement that resolution. UN ويعرض التقرير لمحة موجزة وتحليلا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن الجهود التي تبذلها لتنفيذ ذلك القرار.
    Positive feedback received in survey from Member States on services provided by the secretariat of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination UN تلقي ردود فعل إيجابية في استبيان من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق
    I did not receive any inputs or suggestions from Member States on the programme of work. UN ولم أتلق أية مساهمات أو اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن برنامج العمل.
    The Chairperson of the Committee shall attend hearings to respond to any questions of Member States on the activities and findings of the Committee. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات الاستماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة واستنتاجاتها.
    The Committee chairman shall attend hearings to respond to any questions of Member States on the Committee's activities. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات استماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة.
    (i) Advisory services: two advisory service missions at the request of Member States on national development plans; UN ' 1` إيفاد بعثتين للخدمات الاستشارية بناء على طلب اثنتين من الدول الأعضاء بشأن خطط التنمية الوطنية؛
    Section V of the present study summarizes replies received from Member States regarding national legislation and jurisprudence. UN ويلخص الفصل `خامساً` من هذه الدراسة الردود المستلمة من الدول الأعضاء بشأن التشريعات الوطنية والاجتهادات القانونية.
    79. The Secretary-General welcomes the information received from Member States concerning legislation, regulations and policies to strengthen the protection of the human rights of all migrants and, in that regard: UN ٧٩ - إن الأمين العام يرحب بالمعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن التشريعات والأنظمة والسياسات الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، وفي هذا الصدد:
    The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. UN وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات.
    The Council has considered valuable suggestions made by Member States on how to continue to improve dialogue with non-Council members and bodies. UN ونظر المجلس في الاقتراحات القيّمة المقدمة من الدول الأعضاء بشأن كيفية مواصلة تحسين الحوار مع غير أعضاء المجلس وهيئاته.
    Consultations are continuously taking place with a number of Member States regarding settlement of their arrears through payment plans; UN وتجري مشاورات مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد؛
    In that regard, I wish to mention that I have received generally favourable responses from Member States about the newly introduced methods of conducting the general debate. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر أنني تلقيت ردودا إيجابية عموما من الدول الأعضاء بشأن الأساليب المعتمدة حديثا لإجراء المناقشة العامة.
    In the draft resolution, the Assembly would also request the Secretary-General to seek proposals by Member States for ways and means of ensuring appropriate follow-up to the Declaration for consideration and action by the Commission at its fifteenth session. UN وستطلب الجمعية في مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يلتمس اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل ضمان المتابعة المناسبة للإعلان، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    (d) Suggestions from Member States of ways to further improve the existing standards and norms. UN (د) الاقتراحات المقدّمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    (c) Absence of complaints by Member States about services provided UN (ج) عدم ورود شكاوى من الدول الأعضاء بشأن الخدمات المقدمة
    The Committee took note with interest of the information transmitted by member States concerning the implementation of the recommendations of this Conference, which was held in Kinshasa in November 2001. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Through the Group of African States in Geneva, the subprogramme will receive feedback from the Member States on the usefulness of its capacity-development interventions and raise awareness of challenges ahead. UN سيتلقى البرنامج الفرعي، عن طريق مجموعة الدول الأفريقية في جنيف، التغذية العكسية من الدول الأعضاء بشأن فائدة قدرتها على الاضطلاع بالأنشطة الإنمائية وإذكاء الوعي بالتحديات القادمة.
    Selected additional comments and clarifications provided by Member States regarding the procedure to be adopted for the second cycle of review and appraisal UN تعليقات وتوضيحات إضافية مختارة مقدمة من الدول الأعضاء بشأن الإجراء الذي سيعتمد للدورة الثانية لعملية الاستعراض والتقييم
    Welcoming the national measures adopted by an increasing number of Member States relating to bans, moratoriums or restrictions on the transfer, use or production of anti-personnel landmines or to the reduction of existing stockpiles of such mines, UN وإذ ترحب بالتدابير الوطنية التي اتخذها عدد متزايد من الدول اﻷعضاء بشأن الحظر أو الوقف أو التقييد لنقل أو استعمال أو إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخفيض المخزونات الحالية من تلك اﻷلغام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more