We believe, therefore, that it is desirable to involve the greatest possible number of States in taking decisions that affect all mankind. | UN | ولذلك، نعتقد أنه من المستصوب أن يشترك أكبر عدد ممكن من الدول في اتخاذ القرارات التي تؤثر على البشرية كلها. |
Significant military support from a number of States in the region maintained the Khmer Rouge as an active fighting force. | UN | وأدى الدعم العسكري الهام من عدد من الدول في المنطقة إلى اﻹبقاء على الخمير الحمر كقوة مقاتلة فعالة. |
We understand the concerns expressed by a number of States in that regard. | UN | نحن نتفهم المخاوف التي أعرب عنها عدد من الدول في ذلك الصدد. |
However, the implementation of the resolution has revealed the desire of a number of States to use it as a pretext for achieving other aims. | UN | بيد أن تنفيذ القرار كشف عن رغبة عدد من الدول في جعله ذريعة لتحقيق أهداف أخرى. |
received from States for the second reporting cycle | UN | عبر الوطنية: المعلومات المدمجة الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الثانية |
:: In-kind resources from States in the region are sought. | UN | :: التماس الموارد العينية من الدول في المنطقة الإقليمية. |
We call on all States not yet party to the Convention to join the vast majority of States in our struggle against this weapon. | UN | ونحن نهيب بكل الدول من غير الأطراف في الاتفاقية بأن تنضم إلى الغالبية العظمى من الدول في نضالنا ضد هذه الأسلحة. |
He identified modern practices on targeted killings and focused on the recent increased use of targeted killings by a number of States in the context of armed conflict, as well as counter-terrorism and counter-insurgency operations. | UN | وحدد ممارسات حديثة من أعمال القتل المستهدف، وركز على الزيادة التي حدثت مؤخرا في حالات استخدام القتل لدى عدد من الدول في سياق النزاع المسلح، وكذلك في عمليات مكافحة الإرهاب والتمرد. |
6. Some delegations reiterated their call for a wider participation of States in the various existing international counter-terrorism instruments. | UN | 6 - وكررت بعض الوفود دعوتها لمشاركة مزيد من الدول في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
It believed that the standard required of States in this protocol must be no less rigorous than those in other human rights treaties. | UN | وترى أن المعايير المطلوبة من الدول في هذا البروتوكول يجب ألا تقل صرامة عن معايير سائر معاهدات حقوق اﻹنسان. |
The Conference notes that a number of States in the Middle East have not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول في الشرق الأوسط لم يبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة. |
In 1999, activities started in a number of States in south and south-west Asia, and in east and southern Africa. | UN | وفي عام ٩٩٩١ شرع في أنشطة في عدد من الدول في جنوب وجنوب غربي آسيا وفي شرق افريقيا وجنوبها. |
We in no way wish to continue to accept an international order based on the perpetuation of the right of a small number of States to possess those arms. | UN | ونحن لا نرغب مطلقا في الاستمرار في قبول نظام دولي يرتكز على إدامة حق عدد صغير من الدول في حيازة تلك الأسلحة. |
Pakistan has consistently supported the desire of a number of States to assume membership of the Conference on Disarmament. | UN | وتؤيد باكستان دوما رغبة عدد من الدول في الانضمام إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
What is important is that these efforts reflect the true and sincere desire of the greater majority of States to seek means to maintain and preserve peace. | UN | وما يهمنا أن هذه الجهود تعبر عن وجود رغبة حقيقية وصادقة لدى اﻷغلبية الكبرى من الدول في البحث عن وسائل للحفاظ على السلم وصونه. |
CTOC/COP/2005/2/Rev.1 Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; updated information based on additional responses received from States for the first reporting cycle: analytical report of the Secretariat | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة |
Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: consolidated information received from States for the first reporting cycle | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مدمجة واردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى |
Implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime: consolidated information received from States for the first reporting cycle | UN | تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مدمجة واردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى |
:: Seek in kind resources from States in the region | UN | :: التماس موارد عينية من الدول في المنطقة الإقليمية |
The day-to-day support for ongoing trials and appeals provided by States in the former Yugoslavia fully met expectations. | UN | وقد أوفى الدعم اليومي المقدم من الدول في يوغوسلافيا السابقة للمحاكمات والطعون الجارية تماما بالتوقعات. |
The formation and application of these rules at the international level would establish the basis for the protection of the environment which is shared by a number of States at a given region. | UN | إن صياغة هذه القواعد وتطبيقها على الصعيد الدولي يرسي أساسا لإسباغ الحماية على البيئة التي يتقاسمها عدد من الدول في المنطقة التي تضمهم سويا. |
Nevertheless, around 30 per cent of the States in these zones have yet to ratify the Treaty. | UN | ومع ذلك فإن نحو 30 في المائة من الدول في هذه المناطق لم تصدق على المعاهدة حتى الآن. |
102. The Commission requires the full and expeditious support of States on technical, legal and judicial matters relevant to the investigation. | UN | 102- تحتاج اللجنة إلى الدعم الكامل السريع من الدول في المسائل التقنية والقانونية والقضائية المتصلة بالتحقيق. |
(a) Five members from the States in List A, two for a term of three years, one for a term of two years and two for a term of one year; | UN | )أ( خمسة أعضاء من الدول في القائمة ألف، اثنان لمدة ثلاث سنوات، وواحد لمدة سنتين، واثنان لمدة سنة واحدة؛ |
Like many nations in our region, Brunei Darussalam has tough laws and stringent approaches towards law enforcement. | UN | ولدى بروني دار السلام، مثلها مثل العديد من الدول في منطقتنا، قوانين متشددة ونهج صارمة ﻹنفاذ القانون. |
In this regard, the impact of the observations at the national level was undeniable, as illustrated by the recent ratification by a number of States of ILO Convention No. 138. | UN | وقال إنه لا يمكن في هذا الصدد إنكار أثر الملاحظات على المستوى الوطني، كما يتضح ذلك من تصديق عدد من الدول في اﻵونة اﻷخيرة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١. |
The scarcity of State practice had made it difficult for the Commission to gather information from States on the issue. | UN | وقد جعلت ندرة ممارسات الدول من الصعب على اللجنة جمع معلومات من الدول في هذا الشأن. |
Currently, many countries are considering possible concrete steps to be taken in order to start negotiations. | UN | في الوقت الحالي، تنظر العديد من الدول في إمكانية اتخاذ خطوات ملموسة من أجل البدء في المفاوضات. |