"من الدينكا" - Translation from Arabic to English

    • Dinka
        
    The displaced Dinka continued to return, either temporarily or permanently, in greater numbers owing to the prevailing secure environment. UN ويستمر النازحون من الدينكا في العودة بأعداد أكبر، سواء بصفة مؤقتة أو دائمة، وذلك بفضل البيئة الآمنة السائدة.
    After the incident at UNISFA headquarters, three larger groups of Ngok Dinka gathered in Abyei town. UN وبعد الحادث الذي وقع قرب مقر القوة الأمنية المؤقتة، اجتمعت أعداد أكبر من الدينكا نقوك في ثلاث مجموعات في مدينة أبيي.
    They shot and killed a 19-year-old Ngok Dinka youth and took with them approximately 60 head of cattle belonging to local residents. UN وأطلق هؤلاء الرصاص على شاب من الدينكا نقوك في التاسعة عشرة من عمره، فأردوه قتيلا، ثم أخذوا معهم ما يقارب 60 رأسا من الماشية المملوكة للسكان المحليين.
    On 6 July, a group of unidentified men killed a 60-year-old Ngok Dinka man and stole around 38 head of the victim's cattle. UN وفي 6 تموز/يوليه، قتل رجال مجهولو الهوية رجلا من الدينكا نقوك في الستين من عمره، وسرقوا حوالي 38 رأسا من ماشيته.
    In Western Equatoria State, particularly in Mundri West County, the influx of Dinka pastoralists along with their cattle in unusually large numbers has increased tensions with host communities. UN وفي ولاية غرب الاستوائية، ولا سيما في مقاطعة موندري الغربية، أدى تدفق رعاة الماشية من الدينكا مع ماشيتهم بأعداد كبيرة بشكل غير عادي إلى زيادة التوترات مع المجتمعات المضيفة.
    The following morning, a group of between 35 and 40 Ngok Dinka, including women and children, gathered outside the headquarters, in Abyei town, demanding the removal of the Misseriya from the headquarters. UN وفي صباح اليوم التالي، احتشدت مجموعة مكونة من 35 إلى 40 شخصا من الدينكا نقوك، من بينهم نساء وأطفال، خارج مقر القوة الأمنية المؤقتة في مدينة أبيي وطالبوا بإبعاد المسيرية من المقر.
    With the support of the international community, these local initiatives had permitted the return of some displaced Dinka to their home areas and allowed Missiriya Arabs to recommence peaceful use of grazing land in Dinka areas. UN وبدعم من المجتمع الدولي، سمحت هذه المبادرات المحلية بعودة البعض من الدينكا المشردين إلى مناطقهم وسمحت لعرب الميسيرية أن يستخدموا مجدداً وبطريقة سليمة المراعي في مناطق الدينكا.
    The displacement has had a severe impact on the local food security situation, as Dinka farmers have been unable to have access to their traditional agricultural land. UN وكان للتشريد أثر خطير على حالة الأمن الغذائي المحلي، ذلك أن المزارعين من الدينكا لم يكن بمستطاعهم الوصول إلى أراضيهم الزراعية التقليدية.
    Dinka IDPs in Abyei town moved out into three villages (Awolnom, Todaj and Noong) which had been evacuated because of violence and insecurity more than a decade ago. UN ولقد انتقل المشردون داخلياً من الدينكا من مدينة أبيي إلى ثلاث قرى هي أولنوم وتوداج ونوونغ، التي كانت قد أخليت قبل أكثر من عقد من الزمان بسبب العنف وانعدام الأمن.
    Fighting caused the massive flight of some 3,000-4,000 civilians towards the south. In June, Matiep forces reportedly assassinated two state ministers affiliated with the Machar faction, Dinka traders and others in Bentiu. UN وأدى القتال إلى الهروب الجماعي لنحو ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٤ مدني جنوبا وفي شهر حزيران/يونيه، يزعم أن قوات ماتيب اغتالت وزيري دولة ينتميان إلى جناح مشار، وتجارا من الدينكا وآخرين في بانتيو.
    In the discussions with the Arabs in the area, they were remarkably frank in admitting that they had been responsible for the attacks against the Dinka, but that they also had been devastated by the war and had decided to turn their back on violence and commit themselves to peaceful coexistence with their Dinka neighbours. UN وأقر العرب في المنطقة، خلال المناقشات التي أجريت معهم، إقراراً صريحاً بمسئوليتهم عن الهجمات ضد الدينكا، بيد أنهم تضرروا أيضاً من الحرب وقرروا نبذ العنف والالتزام بالتعايش السلمي مع جيرانهم من الدينكا.
    UNMIS also worked closely with authorities and communal leaders in Jonglei State to prevent the mobilization of armed Dinka Bor youth and facilitated the efforts of the Government of Southern Sudan Ministry for Internal Affairs to de-escalate potential conflicts in Warrap and Jonglei States. UN وعملت البعثة بصورة وثيقة مع السلطات والزعماء المحليين في ولاية جونقلي لمنع تعبئة الشبان المسلحين من الدينكا بور، كما يسّرت الجهود التي تبذلها وزارة الداخلية في حكومة جنوب السودان لنزع فتيل النزاعات المحتملة في ولايتي واراب وجونقلي.
    17. The population of Abyei contains both Ngok Dinka and Misseriya Arabs, and so as long as the area remains part of northern Sudan, the Sudan contains within its borders a population that is ethnically Dinka. UN 17 - وتتألف البنية السكانية لأبيي من الدينكا نقوك والمسيرية العرب على حد سواء، وبما أن المنطقة لا تزال جزءا من شمال السودان، يوجد داخل حدود السودان سكان من عرق الدينكا.
    8. On 20 May, three trucks belonging to Sudanese contractors hired by UNISFA to transport sand from Diffra to Dokura were stopped on their way back near Dokura and their drivers were attacked by Ngok Dinka youth. UN 8 - وفي 20 أيار/مايو، أوقف شباب من الدينكا نقوك ثلاث شاحنات تابعة لشركات سودانية متعاقدة مع القوة كانت تنقل الرمال من دفرة إلى دكورا، وهي في طريق العودة بالقرب من دكورا، واعتدوا على سائقيها.
    During the mission, the Representative was also informed of a pilot project for the resettlement of internally displaced persons in South Darfur which has assisted some 600 Dinka households to gain access to agricultural land for the next 20 years and has provided assistance with food security, education, water and health services. UN 26- وأُخبر الممثل أيضاً أثناء البعثة بمشروع رائد لإعادة توطين الأشخاص المشردين في الداخل في جنوب دارفور، ساعد زهاء 600 أسرة من الدينكا على الوصول إلى الأراضي الزراعية لمدة ال20 عاماً المقبلة، وقدم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والمياه والخدمات الصحية.
    27. By January 2002, the first step in implementation of this project had been taken. Dinka IDPs in Abyei town were moved to three " peace " villages at a time when the Missiyira nomads were on their " summer season " migration into the Abyei area. UN 27- واتُّخذت بحلول كانون الثاني/يناير 2002، الخطوة الأولى لتنفيذ هذا المشروع، حيث نُقل المشردون من الدينكا في مدينة أبيي إلى قرى " السلام " الثلاث، بينما كان عرب المسيرية الرحّل في ترحالهم الصيفي داخل منطقة أبيي.
    31. Meanwhile, in Bor, after fighting broke out along ethnic lines among SPLA and national police elements, deserting SPLA soldiers and Nuer youth allegedly killed Dinka civilians in their homes or while they were trying to flee to safety. UN 31 - وفي الوقت نفسه وبعد قتال اندلع في بور على أساس الانتماءات العرقية بين عناصر من الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، زُعم أن جنودا هاربين من الخدمة في الجيش الشعبي وشباباً من النوير قتلوا مدنيين من الدينكا في منازلهم أو عندما كانوا يحاولون الهرب طلبا للأمان.
    On 22 April, 92 people reportedly died in clashes between Dinka Luach from Warrap State and Dinka Pakam in Malueth; also in April, fighting between two Dinka Agar sections in Lakes State left 12 dead and 21 injured. UN وفي 22 نيسان/أبريل، جرت اشتباكات بين قبيلة الدينكا لواج من ولاية واراب والدينكا باكام في الملويث، أسفرت على ما ذكر، عن مقتل 92 شخصا. وفي نيسان/أبريل أيضا. اندلع القتال بين فرعين من الدينكا أغار في ولاية البحيرة وسقط فيه 12 قتيلا بينما أصيب 21 بجراح.
    He introduced the report of the Secretary-General on the situation in Abyei (S/2013/294), saying that the situation in the Abyei area had remained generally calm, albeit with several serious incidents, including the attacks on 4 May on a UNISFA convoy and a delegation from the Ngok Dinka. UN وعرض الأمين العام المساعد تقرير الأمين العام عن الحالة في أبيي (S/2013/294)، حيث أفاد أن الحالة ظلت هادئة بوجه عام في منطقة أبيي، رغم وقوع عدد من الحوادث، بما في ذلك هجمات 4 أيار/مايو على قافلة القوة الأمنية المؤقتة لأبيي ووفد من الدينكا نقوك.
    This enhanced his ability to foster open communication among many concerned groups in the country and across the conflict zones under both the Government and the SPLM/A. Both Dinka and Missiriya leadership committed themselves to preserve the peace that had been established in Abyei and to enhance the potential for peace-building to exert a stronger influence on the political processes that were ongoing in the search for peace. UN وعزز هذا الأمر قدرته على تشجيع الاتصال المفتوح بين العديد من المجموعات المعنية في البلد وعلى طول مناطق الصراع الواقعة تحت سيطرة الحكومة أو الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان. والتزمت زعامة كل من الدينكا والمسيرية بالمحافظة على السلام الذي تحقق في أبيي، وبدعم إمكانيات إرساء السلام وبممارسة مزيد من التأثير على العمليات السياسية الجارية بحثاً عن السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more