"من الدين الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • of external debt
        
    • of the external debt
        
    • of foreign debt
        
    • the external debt of
        
    South Asia is the only region where the external debt ratio did not change, but, together with East Asia, this is also one of the two regions with the lowest stock of external debt. UN ومنطقة جنوب آسيا هي المنطقة الوحيدة التي لم تتغير فيها نسبة الدين الخارجي، إلا أنها تشكل أيضا مع منطقة شرق آسيا واحدة من المنطقتين اللتين لديهما أدنى رصيد من الدين الخارجي.
    Furthermore, Paris Club creditors agreed to cancel and additional $7.7 million of external debt on a bilateral basis. UN وبالإضافة إلى ذلك وافق دائنو نادي باريس على شطب مبلغ إضافي قدره 7.7 من ملايين من الدولارات من الدين الخارجي على أساس ثنائي.
    However, this definition is difficult to apply in the current global financial environment where a large share of external debt due to private creditors takes the form of bonds traded in anonymous markets. UN غير أن هذا التعريف يصعب تطبيقه في البيئة المالية العالمية الحالية التي يأخذ فيها جزء كبير من الدين الخارجي المستحق لدائنين خاصين شكل سندات يتم تداولها في أسواق مجهولة.
    If those reforms were not to be in vain, it would be necessary for the international community to forgive at least part of the external debt of the least developed countries and to provide them with increased financial assistance. UN ولكي لا تذهب هذه اﻹصلاحات عبثا، يلزم على المجتمع الدولي أن يتناول عن جزء على اﻷقل من الدين الخارجي ﻷقل البلدان نموا وأن يقدم إليها مساعدة مالية أكثر.
    UNCTAD has consistently highlighted the fact that an increasing share of the external debt of LDCs has been toward multilateral institutions, and has stressed the importance of including the issue of multilateral debt in debt reduction initiatives. UN وقد أبرز الأونكتاد مراراً أن حصة متزايدة من الدين الخارجي لأقل البلدان نمواً مستحق لمؤسسات متعددة الأطراف، وشدد على أهمية إدراج مسألة الديون من المؤسسات المتعددة الأطراف في مبادرات خفض الديون.
    Revival of economic growth in 2004 is mainly dependent on restoring adequate security and public services, the availability of foreign aid for reconstruction and the cancellation of a significant amount of foreign debt. UN وتعتمد إعادة إنعاش النمو الاقتصادي في عام 2004 أساساً على إحلال توفير ما يكفي من الأمن وتأمين الخدمات العامة المؤاتية، وتيسر المعونة الخارجية ،لأغراض الإعمار والتعمير، وإلغاء قدر جزء هام كبير من الدين الخارجي.
    The Government of Cape Verde is delighted at the Gleneagles decision to forgive the external debt of 18 countries, mostly African ones. UN وتشعر حكومة الرأس الأخضر بالاغتباط الشديد لقرار غلين إيغلز بإعفاء 18 بلدا، معظمها أفريقية، من الدين الخارجي.
    Although almost 75 per cent of external debt is to multilateral creditors, debt service will become an additional budget burden. UN وعلى الرغم من أن قرابة 75 في المائة من الدين الخارجي مستحق لدائنين متعددي الأطراف فإن خدمة الدين ستشكل عبئاً إضافياً على الميزانية.
    Some members considered that debt-burden adjustment should continue to be applied in calculating the capacity to pay of Member States that faced high levels of external debt. UN وارتأى بعض اﻷعضاء أنه ينبغي الاستمرار في تطبيق تسوية عبء الديون عند حساب القدرة على الدفع لدى الدول اﻷعضاء التي تواجه مستويات مرتفعة من الدين الخارجي.
    From just over $11 billion in 1970, Africa had accumulated over $120 billion of external debt in the midst of the external shocks of the early 1980s. UN فقد راكمت أفريقيا، التي كان دينها الخارجي يزيد قليلاً فحسب عن 11 مليار دولار في عام 1970، أكثر من 120 مليار دولار من الدين الخارجي وسط الصدمات الخارجية في أوائل الثمانينات.
    13. The Latin American and Caribbean region, composed primarily of middle-income developing countries, had the second-highest level of external debt. UN 13 - إن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، التي تتكون على نحو رئيسي من بلدان نامية ذات الدخل المتوسط، لها ثاني أعلى مستوى من الدين الخارجي.
    78. With the opportunity that many developing countries have to tap into external sources of credit come rising levels of external debt owed to private creditors. UN 78 - قالت إنه مع الفرصة التي سنحت للعديد من البلدان النامية لكي تطرق مصادر خارجية للائتمان، تظهر مستويات متزايدة من الدين الخارجي المستحق لدائنين من القطاع الخاص.
    This would be funded by a percentage of external debt repaid by the developing countries, a percentage of money seized from illicit drug trafficking profits and from overseas deposits of funds gained through corruption, and the taxation of major financial transactions. UN وسيمول هذا الصندوق بنسبة مئوية من الدين الخارجي تسددها البلدان النامية ونسبة مئوية من الأموال المصادرة من أرباح الاتجار غير المشروع في المخدرات ومن الأموال المودعة في الخارج المكتسبة عن طريق الفساد وفرض الضرائب على المعاملات المالية الكبرى.
    Total reserves (percentage of external debt) UN مجموع الاحتياطيات (النسبة المئوية من الدين الخارجي)
    Total reserves (percentage of external debt) UN مجموع الاحتياطيات (النسبة المئوية من الدين الخارجي)
    (b) the implementation of targeted and intensive outreach activities directed at the creditors of the RoS holding significant amounts of external debt claims. UN (ب) تنفيذ أنشطة تواصل مكثفة ومحددة الأهداف موجهة لدائني جمهورية السودان من ذوي المطالبات بمبالغ كبيرة من الدين الخارجي.
    1.1 Kosovo shall assume its share of the external debt of the Republic of Serbia. UN 1-1 تتحمل كوسوفو نصيبها من الدين الخارجي لجمهورية صربيا.
    However, while helpful, such provisions do not offer much relief to a country facing generalized debt and currency runs, even if the bulk of the external debt is owed by private banks and firms. UN ولكن في حين أن هذه اﻷحكام قد تكون مفيدة، فإنها لا تقدم كثيرا من العون لبلد يواجه اندفاعا عاما على المطالبة بسداد الديون وعلى العملات، حتى ولو كان الجانب اﻷعظم من الدين الخارجي مستحقا لمصارف وشركات خاصة.
    In December, the Government concluded an agreement with the International Monetary Fund, an important element in the effort to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative at the end of 2003, which might lead to the write-off of about 90 per cent of foreign debt. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر، قامت الحكومة بإبرام اتفاق مع صندوق النقد الدولي، يمثل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى تحقيق نقطة الإكمال في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول نهاية عام 2003، لأنه لربما يفضي إلى شطب حوالي 90 في المائة من الدين الخارجي لهذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more