"من الديون الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • external debt
        
    • of foreign debt
        
    • the foreign debt
        
    • of external debts
        
    • s foreign debt
        
    It also had a heavy burden of external debt. UN وهي تحمل أيضا عبئا ثقيلا من الديون الخارجية.
    This year, 43.6 per cent of newly contracted external debt will come from the Andean Development Corporation (CAF), which grants loans at commercial rates. UN وفي هذا العام، سيأتي 43.6 في المائة من الديون الخارجية الجديدة المتعاقد عليها من مؤسسة تنمية الأنديز، التي تمنح قروضاً بأسعار تجارية.
    Ecuador urgently calls for agreements to forgive the heavy external debt. UN وتطالب اكوادور بصورة ملحة بالتوصل إلى اتفاقات للإعفاء من الديون الخارجية المرهقة.
    The statements we make in the Hall are worth nothing if African countries are then forced to spend five times more than the value of their resources to pay shameful amounts of foreign debt rather than pay for health care and education programmes. UN إن البيانات التي ندلي بها في القاعة لا قيمة لها إذا أرغمت البلدان الأفريقية بعدئذ على إنفاق ما يزيد على خمسة أضعاف قيمة مواردها لسداد مبالغ مخجلة من الديون الخارجية بدلا من إنفاقها على برامج الرعاية الصحية والتعليم.
    At independence, Croatia inherited approximately 2.8 billion of the foreign debt of the former Yugoslavia. UN وعند الاستقلال، ورثت كرواتيا من الديون الخارجية ليوغوسلافيا السابقة زهاء ٢,٨ بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    6. The London Agreement relieved Germany of external debts to the sum of nearly 30 billion marks consisting of pre- and post-war debts. UN أعفى اتفاق لندن ألمانيا من الديون الخارجية بما يقدر بمبلغ 30 بليون مارك تتكون من ديون ما قبل الحرب وما بعدها.
    (i) Contribution of the reduction of external debt to the success of strategies of combating poverty; UN `1 ' إسهام التخفيف من الديون الخارجية في نجاح استراتيجيات مكافحة الفقر؛
    Furthermore, smaller and poorer countries tended to have more net external debt. UN وفضلاً عن هذا، تميل البلدان الأصغر والأفقر إلى تحمُّل المزيد من الديون الخارجية الصافية.
    In 1996, only 20 per cent of long-term external debt was owed by private borrowers. UN فلم يستدن المقترضون الخاصون سوى 20 في المائة من الديون الخارجية الطويلة الأجل في عام 1996.
    The many sectoral meetings of ministers which it organized addressed economic, financial and social issues, from migration and social security to promoting investment and alleviating external debt. UN كما أن اجتماعات الوزراء القطاعية الكثيرة التي ينظمها تتصدى لقضايا اقتصادية ومالية واجتماعية، من الهجرة والضمان الاجتماعي إلى تعزيز الاستثمار والتخفيف من الديون الخارجية.
    Commitments were also made regarding the coordination of donor activities and the renewal of efforts to reduce the external debt of countries in the region. UN وجرى التعهد أيضا بالتزامات بشأن تنسيق أنشطة المانحين وتجديد المساعي الرامية إلى الحد من الديون الخارجية لبلدان المنطقة.
    external debt relief was essential if efforts to revitalize economic growth and development in Africa were to succeed. UN ومن الضروري تطبيق الاعفاء من الديون الخارجية إذا أريد النجاح لجهود انعاش النمو الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    Since a large share of LDCs' external debt is on concessional terms, the average debt service as a percentage of GDP and exports is lower compared with that of the average developing country. UN ونظراً لأن جزءاً كبيراً من الديون الخارجية لأقل البلدان نمواً هو ديون بشروط تساهلية، فإن متوسط خدمة الدين كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي والصادرات أقل مقارنة بمتوسط خدمة ديون البلدان النامية.
    In the absence of a large stock of reserves or access to international liquidity, the ability of a debtor developing country to repay its entire stock of short-term external debt on demand is no greater than the ability of a bank to meet a run by its depositors. UN وبالنظر إلى عدم وجود احتياطيات كبيرة وانعدام إمكانية الحصول على السيولة على المستوى الدولي، فإن قدرة بلد نام مدين على تسديد مجمل ما تراكم عليه من الديون الخارجية القصيرة اﻷجل عند طلبها، لا تتجاوز قدرة مصرف ما على مواجهة حالة الذعر بين المودعين لديه.
    Unfortunately, that did not mean that the continuing external debt overhang of developing countries was about to be resolved or that liquidity problems were under control. UN لكن هذا لا يعني، لسوء الحظ، أن ما تبقى من الديون الخارجية على البلدان النامية أوشك أن يجد حلا أو أنه تم التحكم بمشاكل السيولة.
    By contrast, most Latin American countries with high external debt burdens have been unable to attract sufficient amounts of private capital to meet their needs for imports. UN وبالمقابل، فإن معظم بلدان أمريكا اللاتينية المثقلة بأعباء شديدة من الديون الخارجية لم تتمكن من اجتذاب كميات كافية من رأس المال الخاص لتلبيــة احتياجاتهـــا من الواردات.
    The peoples of Africa need the support of the international community, for the resources at their disposal are insufficient and have to be devoted to paying for both their external debt and development. UN وتحتاج شعوب أفريقيا لدعم المجتمع الدولي لأن الموارد المتوافرة لديها غير كافية ويتعين أن تخصص لدفع كل من الديون الخارجية وتكاليف التنمية.
    A portion of these savings has to be diverted into meeting Africa’s external debt obligations and is thus not available for domestic investment. UN وهناك جزء من هذه المدخرات لا بد من توجيهه إلى الوفاء بالتزامــات أفريقيـــا من الديون الخارجية وبالتالي فإنه غير متاح للاستثمار المحلي.
    213. Multilateral debt accounts for a high proportion of the external debt of a number of heavily indebted developing countries. UN ٣١٢ - وتستأثر الديون المتعددة اﻷطراف بنسبة عالية من الديون الخارجية لعدد من البلدان النامية المثقلة بالديون.
    This has been the summit of selfishness, arrogance and lies: a summit at which some have sought to present as a great achievement the increase in official development assistance through the cancellation of given amounts of foreign debt that debtor countries could not have paid in any case. UN هذه القمة كانت قمة الأنانية والعجرفة والأكاذيب: قمة سعى البعض فيها إلى تصوير زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، من خلال إلغاء مبالغ معينة من الديون الخارجية التي لم يكن بوسع البلدان المدينة أن تسددها على أية حال، أقول تصور هذه الزيادة على أنها إنجاز عظيم.
    The effectiveness of these actions depends, however, on complementary achievements, such as fairer trade with developed countries, greater fluidity in the transfer of capital, official development assistance and forgiveness of foreign debt. UN غير أن فعالية تلك الإجراءات تتوقف على إنجازات تكميلية، كأن تكون التجارة مع البلدان المتقدمة النمو أكثر إنصافاً، ويكون تنقل رؤوس الأموال أكثر تدفقاً، فضلاً عن تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، والإعفاء من الديون الخارجية.
    The cancellation by France of 64 per cent of the foreign debt of Côte d'Ivoire, including 14 per cent as pure debt cancellation and 50 per cent in debt relief, sets an example for the various partners of the country. UN ويشكل قرار فرنسا إلغاء 64 في المائة من الديون الخارجية لكوت ديفوار، منها 14 في المائة دفعة واحدة و50 في المائة في إطار خطة لخفض الدين، مثالاً ينبغي أن ينسج على منواله مختلف شركاء كوت ديفوار.
    66. I commend the Central African Government for its management of the economy leading to attainment of completion point under the HIPC initiative, which has led to the cancellation of more than $506 million of external debts. UN 66 - وأثني على حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لإدارتها للاقتصاد على نحو أفضى إلى بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، الأمر الذي أدى إلى إلغاء ما يزيد على 506 ملايين دولار من الديون الخارجية.
    Between 1981 and 1990, the region's foreign debt payments were $503 billion, of which $313 billion were interest payments. UN بين عام ١٩٨١ و ١٩٩٠، كانت مدفوعات المنطقة من الديون الخارجية ٥٠٣ بلايين من الدولارات، من بينها ٣١٣ بليونا مدفوعات عن الفائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more