"من الرئيس أن" - Translation from Arabic to English

    • the Chairman to
        
    • the President to
        
    • the Chair to
        
    • the Chairperson to
        
    He requested the Chairman to convey the sentiments of the Group of 77 and China to the Chairman of the Second Committee and to advise him of the deadline which had been suggested. UN وطلب من الرئيس أن ينقل إلى رئيس اللجنة الثانية أطيب مشاعر المجموعة ويطلعه على الموعد النهائي المقترح.
    Various countries, including China and India, stressed nonetheless that they expected the Chairman to present a new rolling text at the second part of the session. UN بيد أن بلدانا شتى، منها الصين والهند، أكدت أنها تنتظر من الرئيس أن يقدم نصا متداولا جديدا في الجزء الثاني من الدورة.
    He therefore asked the Chairman to clarify his suggestion. UN ومن ثم فإنه يطلب من الرئيس أن يوضح اقتراحه.
    The Council members wanted the President to make clear in public that they vigorously condemned those murders. UN وطلب أعضاء المجلس من الرئيس أن يؤكد علنا أنه يدين عمليات القتل هذه إدانة شديدة.
    The Council members wanted the President to make clear in public that they vigorously condemned those murders. UN وطلب أعضاء المجلس من الرئيس أن يؤكد علنا أنه يدين عمليات القتل هذه إدانة شديدة.
    The Committee might wish to request the Chair to ask the President of the Security Council to take practical action. UN وقد تود اللجنة أن تطلب من الرئيس أن يطلب من رئيس مجلس الأمن اتخاذ إجراءات عملية.
    I should like to ask the Chairperson to defer action on that draft decision, as NAM will be holding a coordination meeting this afternoon. UN أود أيضا أن أطلب من الرئيس أن يرجئ البت في مشروع القرار هذا، لأن حركة عدم الانحياز ستعقد اجتماع تنسيق عصر اليوم.
    She asked the Chairman to give the Committee some guidance on how to move forward. UN وطلبت من الرئيس أن يعطي اللجنة بعض الإرشاد بشأن كيفية مواصلة أعمالها.
    He requested the Chairman to allow him to defer to a subsequent meeting the replies which he wished to give to other delegations. UN وطلب المتحدث، في خاتمة كلمته، من الرئيس أن يأذن له بتأجيل عرض اﻹجابات التي يرغب في تقديمها إلى الوفود اﻷخرى إلى جلسة لاحقة.
    It requested the Chairman to seek an opinion from the Legal Counsel for its sixty-second session about the possibility of adding Members' non-member State arrears to their Member State arrears. UN وطلبت من الرئيس أن يلتمس رأي المستشار القانوني بشأن إمكانية إضافة المتأخرات المستحقة على الدول قبل عضويتها في المنظمة إلى متأخراتها بعد انضمامها إليها وذلك من أجل دورتها الثانية والستين.
    His own delegation felt strongly about the matter and, barring a specific request from a delegation for a vote, he would request the Chairman to agree to his proposal. UN وذكر أن وفده يؤيد المسألة بقوة، وأنه سيطلب من الرئيس أن يوافق على اقتراحه، لم يكن هناك طلب محدد من أحد الوفود بإجراء تصويت.
    In that connection I would request the Chairman to make all the necessary efforts and to hold any needed consultations to ensure consensus on this important draft resolution. UN وفي هذا الصدد، أرجو من الرئيس أن يبذل كل الجهود اللازمة ويجري أية مشاورات ضرورية لضمان توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الهام هذا.
    He urged the Chairman to implement the Security Council resolution and to follow the current practice in the United Nations by which States were designated according to their official names. UN وقال إنه يرجو بالتالي من الرئيس أن يطبق قرار مجلس اﻷمن، ويتبع الممارسة المعمول بها في اﻷمم المتحدة الرامية الى تسمية الدول بأسمائها الرسمية.
    You want the President to pardon a church bomber? Open Subtitles تريد من الرئيس أن العفو عن مفجر الكنيسة؟
    The Chairman, on behalf of the Commission, requested the President to propose to the States Parties to consider that issue at the ninth Meeting. UN وطلب رئيس اللجنة، نيابة عنها، من الرئيس أن يقترح على الدول اﻷطراف النظر في المسألة في الاجتماع التاسع.
    I would ask the President to propose a way in which we can do this, as what we have to say certainly relates to this vote. UN وأرجو من الرئيس أن يقترح طريقة نتمكن بها من القيام بذلك، لأن ما سنقوله يتصل قطعا بهذا التصويت.
    We ask the President to assure him of our total support. UN ونرجو من الرئيس أن يؤكد له مساندتنا الكاملة.
    The Committee requested the Chair to transmit its concerns to the chairs of the human rights treaty bodies at their annual meeting and, through them, to the co-facilitators. UN وطلبت اللجنة من الرئيس أن ينقل مخاوفها هذه إلى رؤساء هيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان في اجتماعها السنوي، ومن خلالها إلى الميسرين المشاركين.
    It also requested the Chair to include in that summary the views expressed at the workshops held as part of its work programme. UN وطلب أيضاً من الرئيس أن يُدرج في ذلك الموجز الآراء التي أُعرِب عنها في حلقات العمل المعقودة كجزء من برنامج عمله().
    The expert group requested the Chair to prepare the present report on its proceedings. UN 18- وطلب فريق الخبراء من الرئيس أن يعدّ هذا التقرير عن مداولاته.
    I return would ask the Chairperson to go over the ground rules again and any other business that we did not finish on Friday. UN وأود أن أطلب من الرئيس أن يراجع القواعد الأساسية مرة أخرى وكذلك أي عمل آخر لم ننجزه يوم الجمعة.
    To this effect, the Meeting requested the Chairperson to consider reporting to the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طلب الاجتماع من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مساعيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more