In addition, a significant number of men who were performing forced labour duties were left behind and are now reported missing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون. |
Further accounts giving the fate of groups of men who surrendered are referred to in section G below. | UN | وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه. |
Give the castles to the families of the men who died fighting for you. | Open Subtitles | إعطاء القلاع للعائلات من الرجال الذين ماتوا قتال من أجلك. |
No, to make that point that if I were pregnant, you would be the sort of guy who would just immediately ask me to marry him, you know? | Open Subtitles | كلا , لإيضاح هذه النقطة تلك إذا كنت حامل , لكنت النوع من الرجال الذين فقط على الفور يطلب مني أن أتزوجه , تعلم ؟ |
I'm not the kind of man who likes to get his hands dirty. | Open Subtitles | أنا لستُ من الرجال الذين يحبون تلطيخ أيديهم |
A lot of guys who do time are born again. | Open Subtitles | هناك الكثير من الرجال الذين يؤدون وقت يولدون من جديد |
What's happening to you happens to lots of men who come back. | Open Subtitles | ما يحدث لك، حدث للعديد من الرجال الذين عادوا من الحرب |
Hey, listen, I've gone out with my share of men who I would rate a six at best. | Open Subtitles | يا، والاستماع، ولقد خرج مع نصيبي من الرجال الذين أود أن معدل ستة في أحسن الأحوال. |
A total of 37 per cent of men who are subjected to violence also exercise it. | UN | كما أن ما مجموعه ٧٣ في المائة من الرجال الذين تعرضوا للعنف يمارسون العنف أيضا. |
Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate. | UN | ولم تحصل نسبة 52 في المائة من النساء و 27 في المائة من الرجال الذين يرأسون الأسر على أي تعليم رسمي أو أنهم أميون تماما. |
It was her Government’s experience that 80 per cent of men who had received treatment for such behaviour had not again resorted to violence. | UN | وتبين تجربة حكومتها أن ثمانين بالمائة من الرجال الذين تلقوا علاجا من ذلك السلوك لم يعودوا لممارسة العنف. |
Because she is besieged on all sides by a world of men who seek to tear her down because they cannot control her. | Open Subtitles | لانها محاصره من كل الجوانب بكثير من الرجال الذين يسعون لاسقاطها لانهم لم يستطعوا السيطرة عليها |
They kept her alive, moving her from place to place, often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. | Open Subtitles | أبقوها حية، ونقلوها من مكان لآخر حتى على بعد ساعات من الرجال الذين أرسلوا لقتلها |
Did you know any of the men who died today? | Open Subtitles | هل عرفتِ أيُّ من الرجال الذين ماتوا اليوم؟ |
Well, for some reason, you don't strike me as the kind of guy who stands by something all the way to the end. | Open Subtitles | حسناً ، لسبب ما ، أنت لا تصيبني بالذعر كنوع من الرجال الذين يقفون بجانب شئ ما طوال الوقت إلى النهاية |
Minos doesn't seem like the sort of man who has the patience for that. | Open Subtitles | ماينوس ليس من الرجال الذين يملكون صبراً طويلاً |
There are a handful of guys who make a living like this. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من الرجال الذين يتعايشون من هذا القبيل |
He's the kind of guy that runs into a fire, apparently. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه من الرجال الذين يجرون نحو الحرائق |
Please provide information on the percentage of men that take parental leave and of measures taken to encourage them to do so. | UN | يرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية من الرجال الذين يطلبون إجازة والدية والتدابير المتخذة لتشجيعهم على ذلك. |
You make fun of guys that order nonfat lattes. | Open Subtitles | تسخرين من الرجال الذين يطلبون اللاتيه منزوع الدسم |
It showed that job level played a major role in pay differences between women and men because fewer women than men are in high-value jobs. | UN | وبيَّن المشروع أن مستوى الوظيفة له دور رئيسي في الاختلافات في الأجر بين المرأة والرجل لأن النساء اللواتي تشغلن وظائف ذات قيمة عالية أقل من الرجال الذين يشغلون الوظائف نفسها. |
If you'd seen some of the guys I dated. Gay. Racist. | Open Subtitles | اذا كنت قد رايت بعضا من الرجال الذين واعدتهم. شاذ.عنصري |
Harder than any of the men that were handed this gig before me. | Open Subtitles | بجهد أكثر من الرجال الذين قد تولوا هذا العمل قبلي |
I think that I'd like to hear from the men who were there, whether they saw things the same way. | Open Subtitles | أعتقد أنني أود أن أسمع من الرجال الذين كانوا هناك، ما إذا رأوا الأشياء بنفس الطريقة. |
Among men of working age, 67.4 per cent have employment, as against 56.5 per cent of women. | UN | ويعمل 67.4 في المائة من الرجال الذين هم في سن العمل، مقابل 56.5 في المائة من النساء. |
According to this survey, 56.4% of women who delivered children took child care leave, and 0.42% of men with spouses who delivered children took child care leave. | UN | وطبقا لهذه الدراسة الاستقصائية، حصلت نسبة 56.4 في المائة من النساء اللائي وضعن أطفالا على إجازة لرعاية الأطفال، وحصلت نسبة 0.42 في المائة من الرجال الذين لديهم زوجات وضعن أطفالا، على إجازة لرعاية الأطفال. |
When Mr. Ammer explained to me the type of man you are a visionary who prides himself on originality I said to myself, "Let's smash the mold and redefine elegance." | Open Subtitles | عندما وضح لي سيد إمر أنك من الرجال الذين يحبون أن يتفاخروا بالابداع قلت لنفسي لنزين المبنى و لنجعله رشيقا |