"من الرعاية المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • from institutional
        
    • institutional care
        
    The study provided evidence in support of transition from institutional care to community-based alternatives, as they can provide better results for users, their families and staff while the costs are comparable when based on comparable quality standards. UN وقدّمت هذه الدراسة الدليل الداعم للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى البدائل المجتمعية التي يمكن أن تحقّق نتائج أفضل للمستفيدين منها ولأسرهم والموظفين في حين أن التكاليف هي نفسها عند اعتماد معايير النوعية ذاتها.
    Preparation of the National action plan for the transition from institutional to community care in the system of social services for the period 2011-2015; UN إعداد خطة العمل الوطنية للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية للفترة 2011-2015؛
    It also recognises a paradigm shift from institutional care to community-based rehabilitation as an important step towards protecting the rights of people with disabilities. UN كما تعترف بحدوث نقلة نوعية أو تحوّل في النموذج المتّبع من الرعاية المؤسسية باتجاه إعادة التأهيل المستند إلى المجتمع المحلي كخطوة هامة باتجاه حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In most countries, care is still predominantly provided in institutions. The move from institutional to community care is slow and uneven. UN وفي معظم البلدان، لا تزال الرعاية تقدم في المؤسسات إلى حد كبير جدا؛ إذ إن الانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية بطيء وغير منتظم.
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that family-type care rather than institutional care is offered for children deprived of a family environment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل نوعاً من الرعاية الأسرية بدلاً من الرعاية المؤسسية لكافة الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    It shifts the focus from institutional care and adopts a human rights based approach in accordance with WHO guidelines and thus provides for protection for this vulnerable group including children. UN وهو ينقل محور التركيز من الرعاية المؤسسية ليعتمد نهجاً قائماً على حقوق الإنسان وفقاً للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية وينص بالتالي على حماية هذه الفئة المستضعفة التي تضم أطفالاً.
    116. In Armenia, UNICEF worked with the Government to shift funding from institutional care to support for vulnerable families and supported the development of foster care systems. UN 116 - وفي أرمينيا، عملت اليونيسيف مع الحكومة على تحويل التمويل من الرعاية المؤسسية إلى دعم الأسر الضعيفة ودعم إنشاء نظم الكفالة.
    The active inclusion of people excluded from the labour market - this may include measures for the shift from institutional to community-based care; UN الإدماج النشط للأشخاص المستبعدين عن سوق العمل - وقد ينطوي ذلك على تدابير للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية؛
    Tasks under the National action plan for the transition from institutional to community care in the system of social services for the period 2011-2015: UN 180- وتتمثل المهام المندرجة في إطار خطة العمل الوطنية للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية للفترة 2011-2015 فيما يلي:
    To create personnel, institutional and financial conditions for the management and implementation of processes involved in the transition from institutional to community care in the system of social services through the establishment of a National centre for support of deinstitutionalisation; UN تهيئة الظروف المتعلقة بالموظفين والظروف المؤسسية والمالية لإدارة وتنفيذ العمليات التي ينطوي عليها الانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية عن طريق إنشاء مركز وطني لدعم التحويل إلى خارج المؤسسات؛
    To carry out objective monitoring of progress in the implementation of the pilot phase of the implementation of the DI Strategy and, based on this process, to make an assessment of the results of the transition from institutional care to community care in every DI facility. UN القيام برصد موضوعي للتقدم المحرز في تنفيذ المرحلة التجريبية لإنجاز استراتيجية التحويل إلى خارج المؤسسات، واستناداً إلى هذه العملية، إجراء تقييم لنتائج الانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في كل مرفق من مرافق التحويل.
    The Regulations contain specific language on the promotion of transition to community-based services, and include an ex-ante conditionality that will serve as a basis to take measures for the shift from institutional to community-based care, and one to ensure implementation of article 9 of the Convention, in the context of European Structural Funds investments. UN وتحتوي اللوائح على عبارات خاصة بشأن تعزيز الانتقال إلى الخدمات المجتمعية، وتتضمّن شرطاً مسبقاً سيشكل أساساً لاتخاذ تدابير للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية، وشرطاً مسبقاً لضمان تنفيذ المادة 9 من الاتفاقية، في سياق استثمارات الصناديق الهيكلية الأوروبية.
    The Regional Office, moreover, has taken an active role in organizing European Expert Group seminars, in close cooperation with national authorities and the European Commission, on the use of European Union Structural Funds to support the transition from institutional to community-based care. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي المكتب الإقليمي دوراً نشطاً في تنظيم حلقات دراسية لفريق الخبراء الأوروبي، بتعاون وثيق مع السلطات الوطنية والمفوضية الأوروبية، بشأن استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي دعماً للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية.
    On 14 December 2011 the Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic approved the " National action plan for the transition from institutional to community care in the social services system for the period 2011 to 2015 " . UN ٢٢- وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2011، وافقت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في الجمهورية السلوفاكية على " خطة العمل الوطنية من أجل الانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية في الفترة 2011-2015 " ().
    To use knowledge acquired in the implementation of the National action plan for the transition from institutional to community care in the system of social services for the period 2011-2015 in the preparation and implementation of the overall objectives of the DI Strategy including use of available support mechanisms in the period after 2015. UN استخدام المعارف المكتسبة في تنفيذ خطة العمل الوطنية للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية للفترة 2011-2015 في إعداد وتنفيذ الأهداف العامة لاستراتيجية التحويل إلى خارج المؤسسات بما في ذلك استخدام آليات الدعم المتاحة في فترة ما بعد عام 2015.
    43. OHCHR, with the European Expert Group on the Transition from institutional to Community-based Care, continued to contribute to a human rights-based approach in European Union policies aimed at improving services for persons with disabilities and children outside parental care. UN 43 - واصلت المفوضية، مع فريق الخبراء الأوروبي المعني بالانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية، الإسهام في نهج قائم على حقوق الإنسان في سياسات الاتحاد الأوروبي يرمي إلى تحسين الخدمات المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال خارج الرعاية الأبوية.
    52. The European Expert Group on Transition from institutional to Community-based Care, co-chaired by the OHCHR Regional Office for Europe, contributed to a human rights-based approach in European Union policies to services for persons with disabilities. UN 52 - وساهم فريق الخبراء الأوروبي المعني بالانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية، الذي يشترك في رئاسته مكتب المفوضية الإقليمي لأوروبا، في إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في سياسات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتقديم الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    (b) Continue to develop and implement an overall deinstitutionalization strategy concerning residential care facilities, with precise goals and objectives, with a view to their progressive elimination, in line with the Common European Guidelines on the Transition from institutional to Community-based Care; UN (ب) الاستمرار في وضع وتنفيذ استراتيجية عامة لتوفير الرعاية خارج المؤسسات فيما يتعلق بمرافق تقديم الرعاية الداخلية، مع غايات وأهداف محددة، بهدف القضاء تدريجياً عليها، تمشياً مع المبادئ التوجيهية الأوروبية المشتركة بشأن الانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية؛
    There were opportunities for the United Nations and the Government to address such issues as accelerating the process of social reform already under way, lowering infant and child mortality rates, moving from institutional to parental care for children in need of protection, addressing the hardships faced by IDPs and increasing the level of awareness of HIV among the general population. UN وهناك فرص سانحة للأمم المتحدة والحكومة من أجل معالجة مسائل من قبيل تسريع عملية الإصلاح الاجتماعي الجارية بالفعل، وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال، والانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية الأبوية للأطفال المحتاجين للحماية، ومعالجة المشاكل التي يواجهها المشردون داخليا، وزيادة مستوى الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بين عامة السكان.
    There were opportunities for the United Nations and the Government to address such issues as accelerating the process of social reform already under way, lowering infant and child mortality rates, moving from institutional to parental care for children in need of protection, addressing the hardships faced by IDPs and increasing the level of awareness of HIV among the general population. UN وهناك فرص سانحة للأمم المتحدة والحكومة من أجل معالجة مسائل من قبيل تسريع عملية الإصلاح الاجتماعي الجارية بالفعل، وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال، والانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية الأبوية للأطفال المحتاجين للحماية، ومعالجة المشاكل التي يواجهها المشردون داخليا، وزيادة مستوى الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بين عامة السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more