"من الروابط" - Translation from Arabic to English

    • linkages
        
    • ties
        
    • of links
        
    • linkage
        
    • of bond
        
    • bonds
        
    • connections
        
    :: Possible provisions pertaining to the elimination of smuggling would benefit from institutional linkages with the World Customs Organization; UN :: يستفاد في الأحكام المحتملة المتعلقة بالقضاء على التهريب من الروابط المؤسسية القائمة مع منظمة الجمارك العالمية؛
    Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions. UN وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية.
    To achieve this would require more operational linkages to country programmes, which would have to be forged early at the design stage. UN وهو ما يتطلب إنشاء المزيد من الروابط التشغيلية مع البرامج القطرية، التي يتعين أن توضع في وقت مبكر من مرحلة التصميم.
    Such a forum will promote a new system of economic ties between West and East based on joint and equal cooperation of States. UN وهذا المحفل سيشجع على إيجاد نظام جديد من الروابط الاقتصادية بين الغرب والشرق، يقوم على التعاون المتكافئ والمشترك فيما بين الدول.
    In some circumstances these ties may indeed be closer than the ties that the staff members have with their own home country. UN والواقع أن هذه الروابط، قد تكون في بعض الظروف أوثق من الروابط القائمة بين الموظفين وبلدهم الأصلي.
    Networks of links for integration into the labour market. UN :: شبكات من الروابط للاندماج في سوق العمل.
    The process has already provided greater inter-portfolio linkages, thereby addressing many of the recommendations of the assessment. UN وقد أتاحت هذه العملية بالفعل إقامة مزيد من الروابط بين الحافظات، وبالتالي عالجت العديد من التوصيات الواردة في التقييم.
    Speakers expressed concern at the linkages between drug trafficking, organized crime and terrorism. UN وأعرب المتكلمون عن قلقهم من الروابط القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب.
    At present, however, they do not usually involve equity linkages or cross-holdings. UN من ناحية أخرى هي في الظرف الراهن، خالية من الروابط السهمية أو الأصول المستترة.
    A first step would be the establishment of further horizontal linkages, which would promote the exchange of information and help to ensure a more integrated approach. UN وتتمثل أول خطوة في هذا الاتجاه في إقامة المزيد من الروابط اﻷفقية التي تشجع تبادل المعلومات وتساعد على كفالة اعتماج نهج أكثر تكاملا.
    To date the programme had helped catalyze 670 linkages valued at $10 million and it had created 6,500 jobs. UN وساعد البرنامج حتى الآن في حفز إقامة 670 من الروابط التي تقدر قيمتها بعشرة ملايين دولار كما أنه قد وفر 500 6 فرصة عمل.
    The important issue of the value of continuity by communities in HDI development activities was flagged, especially since HDI did not have the normal range of formal linkages to national counterpart institutions. UN وتم إبراز أهمية قيام الجماعات المحلية بتحقيق الاستمرارية في اﻷنشطة اﻹنمائية لمبادرة التنمية البشرية، خاصة أن المبادرة لا تتاح لها الطائفة العادية من الروابط الرسمية مع المؤسسات النظيرة الوطنية.
    Discussions also showcased the advantages to rural development of expanded linkages between tourism and agriculture. UN كما أظهرت المناقشات المزايا التي تعود على التنمية الريفية من الروابط الواسعة بين السياحة والزراعة.
    The creation of a network of linkages to assume specific obligations is planned. UN ومن المخطط إنشاء شبكة من الروابط لتضطلع ببعض الالتزامات المحدَّدة.
    In so doing they will facilitate further linkages between the three conventions in the approach to environmental sustainability and poverty reduction strategies. UN فهي بذلك ستيسر إقامة مزيد من الروابط بين الاتفاقيات الثلاث ضمن منهج استراتيجيات الاستدامة البيئية والحد من الفقر.
    Canada is committed to doing so and has a long history of cooperative ties with small island States, particularly in the Caribbean. UN وكندا ملتزمة بالقيام بذلك ولها تاريخ طويل من الروابط التعاونية مع الدول الجزرية الصغيرة، وخاصة في منطقة البحر الكاريبي.
    In exchange for breaking all federal ties with the Church the Founding Fathers gave Americans religious liberty. Open Subtitles في مقابل التحرر من الروابط الإتحادية مع الكنيسة أعطى الآباء المؤسسين الحرية الدينية للأميركيين
    No. But they do have a lot of ties in Europe. Open Subtitles لا، لكن لديهم العديد من الروابط فى اوربا
    The concept of the national system of innovation cuts across many institutional boundaries and involves a variety of links within and among many actors. UN ويتجاوز مفهوم النظام الوطني للابتكار العديد من الحدود المؤسسية وينطوي على مجموعة متنوعة من الروابط داخل العديد من الجهات الفاعلة وفيما بينها.
    Each linkage may have very different impacts on the development of the host country and its local SMEs. UN ويمكن أن تكون لكل فئة من الروابط آثار مختلفة جداً في تنمية البلد المضيف ومشاريعه الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية.
    - I think he is trying to establish some kind of bond with you based on your geographic point of origin. Open Subtitles أعتقد تنه يحاول ان يقيم نوعا ما من الروابط معك اعتمادا على الجانب الجغرافي لأصلك
    Numerous economic, social, family and other bonds permeating the life of the people were severed. UN وانقطع العديد من الروابط الاقتصادية والاجتماعية والعائلية وغيرها من الروابط التي تتداخل في حياة الناس.
    There are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country, connections which may be stronger than those of nationality. UN وهناك عوامل غير الجنسية يمكن أن تقيم روابط قوية ودائمة بين شخص مّا وبلد ما قد تكون أقوى من الروابط المتعلقة بالجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more