The investigative authorities commissioned the translation of the above-mentioned letters from Russian into Polish in order to be able to respond to his requests. | UN | وأصدرت سلطات التحقيق تكليفاً بترجمة الرسالتين سابقتي الذكر من الروسية إلى البولندية للتمكن من الرد على طلبيه. |
Dissatisfaction was expressed, however, with the quality of interpretation from Russian into English. | UN | غير أنه قد أُعرب عن عدم الرضا عن جودة الترجمة الشفوية من الروسية إلى الانكليزية. |
His delegation continued to be concerned at the uneven quality of interpretation from Russian into English. | UN | وصرح بأن وفده ما برح يشعر بالقلق إزاء التفاوت في مستوى جودة الترجمة الفورية من الروسية إلى الانكليزية. |
Interpretation from Russian into English, while satisfactory in the Security Council, was often not so in other bodies. | UN | أما الترجمة الشفوية من الروسية إلى الانكليزية، فهي مرضية في مجلس الأمن، ولكنها ليست كذلك غالبا في الهيئات الأخرى. |
The Committee observes that the notarized withdrawal letter was sent to the Committee with a copy to the Ministry of Foreign Affairs, with a translation from Russian into English. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الرسالة الموثقة المتعلقة بسحب الشكوى أرسلت إلى اللجنة مع نسخة منها إلى وزارة الخارجية، ومعها ترجمة من الروسية إلى الإنكليزية. |
The Committee observes that the notarized withdrawal letter was sent to the Committee with a copy to the Ministry of Foreign Affairs, with a translation from Russian into English. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الرسالة الموثقة المتعلقة بسحب الشكوى أرسلت إلى اللجنة مع نسخة منها إلى وزارة الخارجية، ومعها ترجمة من الروسية إلى الإنكليزية. |
Ms. Archini has translated literary works from Russian and Czech for Italian publishing houses; she is also a member of the Italian Society of Authors and Publishers. | UN | وقد ترجمت السيدة أرشيني أعمالا أدبية من الروسية والتشيكية لدور نشر إيطالية؛ وهي أيضا عضو في الرابطة الإيطالية للكتاب والناشرين. |
As in the past, the Russian delegation was concerned about the unsatisfactory quality of interpretation from Russian to English, which was particularly deplorable when it was based on written statements distributed in advance. | UN | ويعرب الوفد الروسي عن القلق، كما في الماضي، إزاء نوعية الترجمة الشفوية غير المرضية من الروسية إلى الإنكليزية، التي تعتبر مؤسفة بوجه خاص عندما تكون تستند إلى بيانات مكتوبة تم توزيعها مقدما. |
I haven't translated from Russian since 1994. | Open Subtitles | أنا لم أترجم من الروسية منذ سنة 1994 |
Interpreters, particularly those interpreting from Russian into French and English, were in very short supply and the Organization should urgently consider mounting its own training programmes to ensure a steady supply of suitable candidates. | UN | فهناك نقص حاد جدا في المترجمين الفوريين، لا سيما المترجمين الفوريين من الروسية إلى الفرنسية والانكليزية، لذا ينبغي للمنظمة أن تنظر على وجه الاستعجال في إعداد برامجها التدريبية الخاصة بها من أجل كفالة مورد ثابت للمرشحين المناسبين. |
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): First of all, we agree with the considerations which have just been expressed by the distinguished representative of the Western Group. | UN | السيد بردينيكوف: )الاتحاد الروسي( )الكلمة مترجمة من الروسية(: أولا وقبل كل شيء، نحن متفقون مع الاعتبارات التي أعرب عنها لتوﱢه ممثل المجموعة الغربية الموقﱠر. |
30. The Committee noted that the complainant had sent a notarized withdrawal letter with a copy to the Ministry of Foreign Affairs, with a translation from Russian into English, and that the complainant and his family were subjected to pressure at national level in connection with his communication. | UN | 30- ولاحظت اللجنة أن صاحب الشكوى أرسل رسالة موثقة لدى كاتب عدل يطلب فيها سحب الشكوى، مع نسخة إلى وزارة الشؤون الخارجية وترجمة من الروسية إلى الإنكليزية، وأن صاحب الشكوى وأسرته تعرضا للضغط داخل البلد فيما يتعلق ببلاغه. |
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): As the Coordinator of the Eastern European Group for this month, I too would like to thank the representatives of the international non-governmental women's organizations wholeheartedly for the statement made on their behalf at today's meeting. | UN | السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة مترجمة من الروسية(: بصفتي منسق المجموعة اﻷوروبية الشرقية لهذا الشهر، أود أيضا أن أعرب من كل قلبي عن شكرنا لممثلات المنظمات النسائية الدولية غير الحكومية، على البيان المقدم نيابة عنهن في هذا الاجتماع. |
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): First of all, Mr. President, I would like to congratulate you, as the Ambassador of Italy, with which my country enjoys friendly relations, on the success of your work in the post of President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد بردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة مترجمة من الروسية(: السيد الرئيس، أود أولا أن أهنئكم باعتباركم سفير ايطاليا، البلد الذي يتمتع بلدي بعلاقات ودية معه كما أهنئكم على نجاح عملكم في منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
59. In 2005, the Department decided to assign all précis-writing to the English Translation Service on a trial basis. It was hoped that this approach would reduce to some extent the delay in the translation of summary records, since the other services had a greater capacity to translate directly from English than from Russian, Spanish or French. | UN | 59 - وفي عام 2005 قررت الإدارة، من باب التجربة، تكليف دائرة الترجمة التحريرية الانكليزية بتدوين المحاضر الموجزة وذلك على أمل أن يخفض هذا النهج إلى حد ما الإبطاء في ترجمة المحاضر الموجزة نظرا إلى أن قدرة دوائر الترجمة التحريرية الأخرى على الترجمة مباشرة من الانكليزية تفوق قدرتها على الترجمة من الروسية أو الإسبانية أو الفرنسية. |