"من الرياح" - Translation from Arabic to English

    • from wind
        
    • winds
        
    • from the wind
        
    • headwinds
        
    • and wind
        
    • with the wind
        
    • was wind
        
    • than the wind
        
    Electricity generation from wind is now almost competitive with fossil-fuel-based power generation. UN وفي الوقت الراهن، يكاد توليد الكهرباء من الرياح أن يكون منافساً للطاقة المولدة باستخدام الوقود الأحفوري.
    The Government of Norway is considering plans for making this fuel from wind and hydropower resources. UN كما تنظر حكومة النرويج في خطط لإنتاج هذا الوقود من الرياح و موارد الطاقة الكهرُمائية.
    Already 20 per cent of the country's energy derives from wind power and there are several solar projects under development. UN وتستمد20 في المائة من احتياجاتها من الطاقة من الرياح بالفعل، ويجري العمل على وضع العديد من المشاريع الشمسية.
    Now, the Tower is vulnerable even to moderate winds. Open Subtitles الآن، البرج معرّض للخطر حتى من الرياح البسيطة.
    I would not call them weak, yet a life indoors away from the wind and sky makes them fall quicker to the earth. Open Subtitles أود أن لا ندعو الى ضعفها، بعد حياة في الداخل بعيدا من الرياح والسماء يجعلها تقع أسرع إلى الأرض.
    Economic-growth rates in other systemically large countries, including Turkey and Mexico, have risen as well, despite European and US headwinds. Many African countries, too, are showing a broad pattern of sound macroeconomic fundamentals, durable growth acceleration, economic diversification, and investor confidence. News-Commentary كما ارتفعت معدلات النمو الاقتصادي في دول أخرى كبيرة نظاميا، بما في ذلك تركيا والمكسيك، على الرغم من الرياح المعاكسة في أوروبا والولايات المتحدة. والعديد من الدول الأفريقية أيضاً تظهر نمطاً واسعاً من أساسيات الاقتصاد الكلي السليمة، وتسارع النمو الدائم، والتنوع الاقتصادي، وثقة المستثمرين.
    A number of them in Asia and the Pacific already have a range of technological capacities in such areas as biofuels production, waste management and solar and wind power. UN ولدى عدد من البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ بالفعل قدرات تكنولوجية متنوّعة في مجالات من قبيل إنتاج الوقود الأحيائي وإدارة النفايات وتوليد الطاقة من الرياح.
    I come with the wind and I go with the wind. Open Subtitles لقد جئت من الرياح وسأذهب مع الرياح.
    11. Ocean waves are generated by the transfer of energy from wind blowing over water. UN 11 - وتتولد أمواج المحيطات من خلال نقل الطاقة من الرياح التي تهب على المياه.
    Environmental factors such as humidity, temperature changes, peak temperatures and protection from wind and rain will all impact on the physical and chemical properties of conventional ammunition in storage and hence its safety and shelf life. UN وأما العوامل البيئية مثل الرطوبة وتغيرات درجات الحرارة وذروة درجات الحرارة ومدى الحماية من الرياح والأمطار، فلها جميعا تأثير على الخواص الفيزيائية والكيميائية للذخيرة التقليدية المخزنة، ومن ثم على سلامتها وعمرها التخزيني.
    For example, it has adopted a renewable energy feed-in tariff and aims to stimulate the generation of 1300 MW of electricity from wind, biomass, small hydro, geothermal, biogas and solar energy sources. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت تعرفة لرسوم الطاقة قائمة على مردود تشجيعي، وترمي إلى الحفز على توليد 300 1 ميغاواط من الكهرباء من الرياح والكتلة الأحيائية والمصادر المائية الصغيرة والحرارة الأرضية والغازات الأحيائية ومصادر الطاقة الشمسية.
    Renewable energy from wind, solar, small hydro (excluding large hydro), modern biomass (including biofuels but excluding traditional biomass) and geothermal sources supply 2.4 per cent of the world's final energy consumption. UN وتغطي الطاقة المتجددة المولدة من الرياح والشمس ومشاريع الطاقة المائية الصغيرة (يُستثنى من ذلك مشاريع الطاقة المائية الكبيرة)، والكتلة الأحيائية الحديثة بما في ذلك الوقود الأحيائي (يُستثنى منه الكتلة الأحيائية التقليدية) والحرارة الأرضية نسبة 2.4 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة النهائية.
    winds are expected to dissipate considerably before making landfall... but this is still going to be a very large winter storm. Open Subtitles من المتوقع من الرياح بأن تعصف إلى حد كبير قبل أن تصل إلى اليابسة هذه ستكون عاصفة شتائية كبيرة
    Precautions against side winds may be required to avoid dissipation of the heat. UN وقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ احتياطات للحماية من الرياح الجانبية وذلك لتفادي تشتت الحرارة.
    He was most likely shielding himself from the wind trying to light a cigarette. Open Subtitles كان على المحتمل يختبأ من الرياح يحاول إشعال سيجارته
    They got their power from the wind and sun, their water from the rain, and they grew everything they ate. Open Subtitles لقد حصلوا على الطاقة من الرياح والشمس والماء من الأمطار و زرعوا كل ما يأكلونه
    The moderation had been anticipated because part of the momentum in 2004 was cyclical and was unlikely to be sustained in the face of a number of strengthening headwinds: rising prices of crude oil and other commodities, widening external imbalances across regions and a widespread unwinding of macroeconomic policy stimuli. UN وكان هذا التباطؤ متوقعا() لأن جزءا من الزخم الذي شهده عام 2004 كان دوريا وما كان سيصمد على الأرجح في وجه عدد من الرياح المعاكسة الشديدة مثل: ارتفاع أسعار النفط الخام والسلع الأساسية الأخرى، وازدياد حالات عدم التوازن الخارجي بين المناطق والتدني الواسع الانتشار لحوافز السياسة العامة على مستوى الاقتصاد الكلي.
    (a) Introduction of renewable energy (such as photovoltaic systems [one hundred million (kilowatt-hour)] and wind power generation [kilolitre oil-equivalent][share in primary energy supply (per cent)]). UN )أ( اﻷخذ بالطاقة المتجددة )مثل النظم الفلطائية الضوئية ]مائة مليون )كيوواط/ساعة([ وتوليد الطاقة من الرياح ]ما يعادل كيلوليتر نفط[ ])الحصة من إمدادات الطاقة اﻷساسية )بالنسبة المئوية(([.
    ♪ He is Krrish He has come with the windOpen Subtitles "إنه كريش" – "جاء من الرياح"
    - No, no, no. - Yeah! There was wind. Open Subtitles لا لا لا هذه من الرياح
    But I was colder than the wind and didn't feel the chill. Open Subtitles لكنني كنت أكثر برودة من الرياح فلم أتجمد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more