"من الزعماء الدينيين" - Translation from Arabic to English

    • religious leaders
        
    • of faith leaders
        
    In Turkey, UNFPA partnered with the Presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. UN وفي تركيا، أقام الصندوق شراكة مع رئاسة الشؤون الدينية لتوعية 80 من الزعماء الدينيين ليصبحوا مدربين حول العنف العائلي.
    The Sheikhs have formed a network with fellow religious leaders to promote faith-based HIV/AIDS sensitization during weekly prayer gatherings in mosques. UN وشكل الشيوخ شبكة مع زملائهم من الزعماء الدينيين لتعزيز التوعية الدينية بالفيروس خلال صلوات الجمعة.
    She wondered how the Special Rapporteur would encourage more religious leaders to speak out against violence. UN وتساءلت كيف يمكن للمقررة الخاصة تشجيع المزيد من الزعماء الدينيين على أن يعلنوا صراحة أنهم ضد العنف.
    Some sort of political action by religious leaders might be needed, but that lay outside her area of competence. UN وأضافت أن الأمر قد يحتاج من الزعماء الدينيين أن يقوموا بنوع من الإجراء السياسي، ولكن هذا يخرج عن نطاق صلاحيتها.
    We have had an impact on millions of faith leaders directly through education and advocacy as well as extended partnerships. UN لقد أثّرنا بشكل مباشر في ملايين من الزعماء الدينيين من خلال التعليم والدعوة والشراكات الموسعة.
    In Nepal, UNFPA supports the ongoing mobilization and training of more than 300 religious leaders to combat child marriage and harmful practices. UN وفي نيبال، يدعم الصندوق أنشطة تعبئة وتدريب مستمرة تستهدف أكثر من 300 من الزعماء الدينيين لمكافحة زواج الأطفال والممارسات الضارة.
    They went on to reach 8,000 additional religious leaders through field training. UN وقد واصل هؤلاء الزعماء العمل من أجل الاتصال بعدد إضافي من الزعماء الدينيين بلغ 000 8 شخص من خلال التدريب الميداني.
    HARPAS undertook extensive training and sensitization campaigns for thousands of religious leaders across the Arab world. UN واضطلع البرنامج الإقليمي لهذا المرض بحملات واسعة للتدريب وإرهاف الحس مسّت الآلاف من الزعماء الدينيين عبر العالم العربي.
    This initiative would be carried out with a regional network of religious leaders against LRA. UN وستتم هذه المبادرة بإنشاء شبكة إقليمية من الزعماء الدينيين المناهضين لجيش الرب للمقاومة.
    In UNMIL, some 175 religious leaders were sensitized about their role in the prevention of sexual exploitation and abuse. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، جرت توعية نحو 175 من الزعماء الدينيين بشأن دورهم في منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    :: 1 workshop on gender mainstreaming in land rights and on the added value of giving women access to land ownership for 80 religious leaders UN :: تنظيم حلقة عمل لـ 80 من الزعماء الدينيين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحقوق في الأراضي وبشأن القيمة المضافة المتحققة من منح المرأة إمكانية امتلاك الأراضي
    For purposes of exchanging information and doing outreach work among the populace, 10 religious leaders from Soghd Oblast were sent to Khatlon Oblast, and 10 from Khatlon Oblast were sent to Soghd Oblast. UN وبغية تبادل المعلومات والقيام بأعمال التوعية بين صفوف الجمهور، تم إيفاد 10 من الزعماء الدينيين من مقاطعة سوغد إلى مقاطعة خاتلون و 10 علماء دينيين من مقاطعة خاتلون إلى مقاطعة سوغد.
    The recent UNICEF End Violence against Children Global Initiative was garnering support from religious leaders and well-known role models, who had joined in promoting it. UN وتابعت تقول إن مبادرة اليونسيف العالمية لإنهاء العنف ضد الأطفال تلقى الدعم من الزعماء الدينيين ومشاهير من الشخصيات القدوة انضموا إلى دعمها.
    :: The High Peace Council and the Ulema Council continued outreach to influential religious actors, with 3,014 religious leaders identified as focal points for peace-related activities. UN :: واصل المجلس الأعلى للسلام ومجلس العلماء أنشطة التوعية للتأثير على الجهات الفاعلة الدينية وتم تحديد 014 3 من الزعماء الدينيين باعتبارهم جهات تنسيق للأنشطة المتصلة بالسلام.
    Throughout Africa, more than 18,000 community education sessions were held and about 3,000 religious leaders publicly declared that the practice should end. UN وفي جميع أنحاء أفريقيا، عُقد أكثر من 000 18 دورة تثقيفية مجتمعية وأعلن حوالي 000 3 من الزعماء الدينيين على الملأ أن هذه الممارسة يجب أن تنتهي.
    If such proofs exist, as the leaders of the American Government categorically affirm, and if the religious leaders are not asked to set aside the deeply held convictions of their faith, which as we know they are accustomed to defending to the death, an alternative to war might be found. UN وإذا كانت تلك الأدلة موجودة، كما يؤكد حكام الولايات المتحدة بصورة قطعية، ولم يطلب من الزعماء الدينيين التغاضي عن أهم معتقداتهم الدينية الذين يدافعون عنها حتى الموت يمكن إيجاد بديل للحرب.
    We request religious leaders to be our ambassadors and bring this appeal to their peoples and Governments so that every heart will be imbued with our impassioned entreaty. UN ونحن نرجو من الزعماء الدينيين أن يصبحوا سفراء لنا، وأن ينقلوا نداءنا إلى شعوبهم وحكوماتهم حتى تنفذ ابتهالاتنا الحارة إلى كل القلوب.
    There is also a moral argument associated with the concept of a total debt write-off. The so-called jubilee argument has been made by religious leaders recently. UN هناك أيضا وجهة نظر أخلاقية مرتبطة بفكرة الشطب الكامل للديون وهي ما تسمى بفكرة اليوبيل المقدمة من الزعماء الدينيين في اﻵونة اﻷخيرة.
    Many religious leaders of the country do not approve of their attitude and deem it incompatible with the needs of Muslims in the modern world. UN والعديد من الزعماء الدينيين فـــــي البلد لا يقرون موقفهم، ولا يرون أنه يتفـــــق مع احتياجات المسلمين في العالم العصري.
    This Dialogue has focused on the next generation of faith leaders who will develop a network linking communities around the region for ongoing interfaith activities. UN وقد ركَّز هذا الحوار على الجيل المقبل من الزعماء الدينيين الذين سيُقيمون شبكة للربط بين المجتمعات في جميع أنحاء المنطقة تتناول الأنشطة المتواصلة فيما بين الأديان.
    The contributions include a powerful argument from Afghanistan for the inclusion of women in public life; from Angola, a plea for greater economic empowerment and educational opportunities for women and girls; and from INERELA+, a groundbreaking network of faith leaders living with HIV, a call for the eradication of gender-based violence and a continued focus on improving maternal health, including sexual and reproductive health. UN وتتضمن المساهمات حججا قوية مقدمة من أفغانستان لإشراك المرأة في الحياة العامة؛ ومناشدة من أنغولا لزيادة تمكين النساء والفتيات اقتصاديا وتعزيز فرصهن التعليمية؛ ودعوة من شبكة INERELA+، وهي شبكة رائدة من الزعماء الدينيين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، للقضاء على العنف الجنساني ومواصلة التركيز على تحسين صحة الأمهات، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more