"من الزملاء" - Translation from Arabic to English

    • of colleagues
        
    • fellows
        
    • from colleagues
        
    • of my colleagues
        
    • of our colleagues
        
    • of fellow
        
    • speakers in
        
    • colleagues to
        
    • colleagues have
        
    A number of colleagues wondered if I could also produce a figure indicating the quality of those brains. UN وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة.
    I brought along a couple of colleagues from the Hump bust. Open Subtitles أحضرت على طول اثنين من الزملاء من تمثال نصفي الحدبة.
    All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. UN 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء.
    During this segment, the fellows are asked to finalize their research papers and to make short presentations on their main views. UN وخلال هذا الجزء، يُطلب من الزملاء وضع ورقاتهم البحثية في صيغتها النهائية وتقديم عروض قصيرة بشأن وجهات نظرهم الرئيسية.
    The cooperation I have received from colleagues from other departments and offices has also been most forthcoming. UN وقد وجدت أيضا من الزملاء في الإدارات والمكاتب الأخرى التعاون المنتظر.
    I shall do so in an analytical manner, in response to concerns raised by a number of colleagues. UN وسأقوم بذلك بطريقة تحليلية، رداً على بعض دواعي القلق التي أبداها عدد من الزملاء.
    The Hungarian delegation is pleased to work with such a highly qualified team of colleagues, who will preside over our deliberations in the First Committee. UN ويسر وفد هنغاريا أن يعمل مع فريق من الزملاء بهذا المستوى الرفيع من الكفاءة، والذي سيرأس مداولاتنا في اللجنة الأولى.
    All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. UN 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء.
    The library successfully reorganized its electronic resources into a searchable online A-Z list, and with the assistance of colleagues in Chambers developed a new database of case law on terrorism. UN وبمساعدة من الزملاء في الغرف، تمكّنت المكتبة من وضع قاعدة بيانات جديدة من اجتهادات المحاكم بشأن الإرهاب.
    I also wish to express my thanks for the kind words expressed by a number of colleagues in the course of this long day. UN كما أود تقديم شكري لعدد من الزملاء على ما وجهوه إلي من عبارات لطيفة أثناء هذا اليوم الطويل.
    While we struggle with the lost of colleagues and loved ones. Open Subtitles بينما نحن نناضل نتذكر الذين فقدنا من الزملاء وأحبائهم
    In his short tenure here, he's managed to alienate a remarkable number of colleagues. Open Subtitles فى فتره لايته هنا هو قام بعداء عدد ملحوظ من الزملاء.
    Three younger sisters and dozens of colleagues. Open Subtitles ثلات أخوات أصغر مني وعدد كبير من الزملاء
    During this time, the fellows are asked to finalize their research papers and to make short presentations on their main views. UN ويُطلب من الزملاء خلال ذلك وضع ورقاتهم البحثية في صيغتها النهائية وتقديم عروض قصيرة حول رؤاهم الرئيسة.
    As part of the Terana pilot programme, a small group of outstanding Terana fellows were selected to participate in the Rio de Janeiro Forum. UN وفي إطار برنامج تيرانا الرائد، اختيرت مجموعة صغيرة من الزملاء المتفوقين في شبكة تيرانا للمشاركة في منتدى ريو دي جانيرو.
    During their fellowship period, fellows are expected to write scientific reports and are encouraged to submit those reports to journals and scientific conferences. UN وأثناء فترة الزمالة، يتوقع من الزملاء كتابة تقارير علمية ويشجعون على تقديم هذه التقارير إلى المجلات والمؤتمرات العلمية.
    It is important to identify exactly what knowledge a person has, and to grade it accordingly, with the person's help and with input from colleagues. UN ومن المهم التحديد الدقيق لما لدى الفرد من معارف وتصنيفها وفقاً لذلك بمساعدة الفرد وبمدخلات من الزملاء.
    It is important to identify exactly what knowledge a person has, and to grade it accordingly, with the person's help and with input from colleagues. UN ومن المهم التحديد الدقيق لما لدى الفرد من معارف وتصنيفها وفقاً لذلك بمساعدة الفرد وبمدخلات من الزملاء.
    The fight against terror, as many of my colleagues have said before me, cannot be fought in isolation. UN ولا يمكن لمكافحة الإرهاب، كما قال العديد من الزملاء قبلي، أن تخاض بشكل منفصل.
    In the recent months past, we had bid fond farewells to so many of our colleagues who had left us. UN لقد ودعنا في الشهور اﻷخيرة الماضية عدداً كبيراً من الزملاء الذين تركونا.
    The plenary agreed to move to a risk-based approach to monitoring future exports of rough diamonds from Ghana, with continued support of fellow Participants and the World Diamond Council. UN ووافق الاجتماع العمومي على اعتماد أسلوب يقوم على حساب المخاطر لمراقبة صادرات غانا المستقبلية من الألماس الخام، وذلك بدعم مستمر من الزملاء المشاركين ومجلس الألماس العالمي.
    Mr. Al-Bader (Qatar) (spoke in Arabic): At the outset, Sir, I associate myself with previous speakers in congratulating you on your election to the chairmanship of the First Committee and in wishing you every success. UN السيد البدر (قطر): السيد الرئيس، اسمحوا لي، فى البداية، أن أضم صوتي إلى من سبقوني من الزملاء لتقديم خالص تهانئنا لكم على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى، متمنين لكم كل التوفيق والنجاح.
    We also join others in welcoming new colleagues to the Conference. UN كما أننا ننضم إلى غيرنا من الزملاء الذين أعربوا عن ترحيبهم بزملائنا الجُدد في المؤتمر.
    This approach would probably be supported by a large number of delegations, as several colleagues have already said. UN ويحوز هذا التصور على ما يبدو تأييد الكثير من الوفود كما عبر عنه العديد من الزملاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more