"من الزيادات في" - Translation from Arabic to English

    • from increases in
        
    • of the increases in
        
    Actions are needed to protect low-income families from increases in the cost of medicines brought about by the crisis. UN وتلزم إجراءات لحماية الأسر المنخفضة الدخل من الزيادات في تكلفة الأدوية نتيجة للأزمة.
    Most of this gain came from increases in the production of domestic crops, such as bananas, plantains, pears, cassavas and neese berries, which rose from CI$ 4.6 million in 2008 to CI$ 5.3 million in 2009. UN وأتى معظم هذا المكسب من الزيادات في إنتاج المحاصيل المحلية مثل الموز وموز الجنة والإجاص والمنيهوت والسبوتة، حيث ارتفع من 4.6 مليون دولار كايماني في عام 2008 إلى 5.3 مليون دولار كايماني في عام 2009.
    The income growth resulted from increases in the annual contributions of 15 donor Governments, along with first-time contributions from three others. UN وقد نتج النمو في الايرادات من الزيادات في التبرعات السنوية المقدمة من ١٥ حكومة مانحة ، فضلا عن تبرعات مقدمة ﻷول مرة من ثلاث حكومات أخرى.
    However, the gross domestic savings rate in capital-importing Asia had risen from 27 per cent of GDP to 31 per cent, essentially owing to the rapid growth of incomes in the region and the tendency to save and invest locally large portions of the increases in income. UN بيد أن معدل اﻹدخار المحلي اﻹجمالي في بلدان آسيا المستوردة لرأس المال ارتفع من ٧٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ١٣ في المائة، ويعزى هذا أساسا إلى النمو السريع للدخول في تلك المنطقة اﻹقليمية والميل إلى اﻹدخار والاستثمار المحليين ﻷجزاء كبيرة من الزيادات في الدخل.
    It consists of the increases in post and operational costs for a full biennium in the field ($8 million), offset by corresponding decreases at headquarters of $4.8 million. UN وهي تتألف من الزيادات في تكاليف الوظائف والتشغيل لفترة سنتين كاملة في الميدان (8 ملايين دولار)، يقابلها انخفاض في المقر مقداره 4.8 مليون دولار.
    The distribution of gains from increases in both trade and foreign direct investment remains very skewed, with a few getting the most. UN إن توزيع المكاسب المتحققة من الزيادات في التجارة والاسـتثمار اﻷجنبي المبــاشر لا يـزال غير منصف، حيث تستحــوذ القﱢلة على معــظم هذه المكاســب.
    Some 80,000 households have benefited from increases in income, and the country is expected to become self-sufficient in vegetable oils in the future. UN وقد استفاد نحو 000 80 من الأُسر المعيشية من الزيادات في الدخل، ومن المتوقع أن يُحقق هذا البلد في المستقبل اكتفاءً ذاتياً في مجال الزيوت النباتية().
    UNHCR was of the opinion that a substantial part of the increases in staff costs is nominal, due to the weakening dollar, while another factor is the request of Member States to increase the presence of UNHCR staff (such as protection officers) in the field. UN ورأت المفوضية أن جزءا كبيرا من الزيادات في تكاليف الموظفين هي زيادات بالقيمة الإسمية نتيجة لضعف الدولار، إلى جانب عامل آخر هو طلب الدول الأعضاء زيادة وجود موظفي المفوضية (مثل موظفي الحماية) في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more