"من السفن" - Translation from Arabic to English

    • from ships
        
    • from vessels
        
    • of ships
        
    • of vessels
        
    • ship
        
    • from shipping
        
    • of the vessels
        
    • vessel
        
    • by ships
        
    • of the ships
        
    • by vessels
        
    • ships to
        
    • ships have
        
    The aim is the adoption in 2009 of a binding, coherent and comprehensive IMO regulatory framework on GHG emissions from ships. UN وذلك بغرض اعتماد إطار تنظيمي للمنظمة في عام 2009 بخصوص انبعاثات غازات الدفيئة من السفن يكون ملزِماً ومحكَماً وشاملاً.
    The revised annex contained a progressive reduction in emissions from ships and provided for the designation of emission control areas. UN وحوى المرفق المنقح خفضا تدريجيا للانبعاثات من السفن ونص على تحديد مناطق مكافحة الانبعاثات.
    Convention for the Prevention of Pollution from ships, 1973 as modified by the Protocols of 1978 and 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997
    The Republic of Korea is also continuing to implement measures to protect the marine environment by preventing or reducing pollution from vessels and land-based sources. UN وتواصل جمهورية كوريا أيضاً تطبيق تدابير لحماية البيئة البحرية لمنع حدوث التلوث من السفن والمصادر البرية، أو تخفيضه.
    The ageing shipping industry gives rise to the problems of safety and of environment-friendly decommissioning of a large number of ships. UN وتؤدي شيوخة صناعة الشحن البحري إلى مشاكل تتعلق بالسلامة وإلى وقف استعمال عدد كبير من السفن حفاظا على البيئة.
    These groups intercept a variety of types of vessels. UN وتعترض هذه الجماعات سبيل طائفة متنوعة من السفن.
    Another difficulty concerns whether a ship can be classified as a waste, and at which time it can be defined as waste. UN وتتعلق إحدى الصعوبات الأخرى بما إذا كان يمكن تصنيف سفينة من السفن كنفاية، وفي أي وقت يمكن تعريفها بأنها نفاية.
    397. Facilities in ports for the reception of wastes from ships. UN 397 - المرافق الموجودة في الموانئ لاستلام النفايات من السفن.
    Amendment to the Protocol for the Prevention of Pollution of the Mediterranean Sea by Dumping from ships and Aircraft, 1995 UN تعديـــل بروتوكول منع تلوث البحر اﻷبيض المتوسط الناجــــم عـن اﻹغراق من السفن والطائرات، ١٩٩٦
    The existing wind/sea data available from ships, aircraft and ocean buoys as well as, in part, from satellites, is of a very limited scope and coverage. UN والبيانات الموجودة عن الرياح والبحار، المأخوذة من السفن والظائرات والطافيات المحيطية، ومن السواتل الى حد ما، هي بيانات محدودة جدا في نطاقها وتغطيتها.
    ∙ Introduction of exotic species by ballast water from ships persists, often undetected. UN إدخال اﻷنواع الغريبة عن طريق مياه الصابورة من السفن مستمر دون أن يُكتشف في كثير من اﻷحيان.
    Efforts have been made to ensure compliance with the International Convention for the Prevention of Pollution from ships (MARPOL Convention). UN وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    Air pollution and greenhouse gas emissions from ships can also adversely impact the marine environment. UN كما أن الانبعاثات الملوثة للهواء وانبعاثات غازات الدفيئة الناتجة من السفن يمكن أن تؤثر تأثيرا سيئا على البيئة البحرية.
    This agency maintains a 24-hour on-line line communication service for information and specific signals from ships. UN وتقوم هذه الوكالة بتعهد خدمة اتصالات إلكترونية على مدار الساعة لنقل المعلومات والإشارات الخاصة الآتية من السفن.
    The Chinese Government has always attached great importance to and has actively addressed the question of pollution from vessels, including greenhouse gas emission from vessels. UN وما برحت الحكومة الصينية تولي اهتماما بالغا لمسألة التلوث الناجم عن السفن وتعالجها بصورة نشطة، بما في ذلك انبعاثات غاز الدفيئة من السفن.
    95. The global mandate of IMO in the field of the safety of navigation and the prevention of marine pollution from vessels. UN 95 - الولاية العالمية للمنظمة البحرية الدولية في مجال سلامة الملاحة ومنع تلوث البيئة البحرية من السفن.
    :: Pollution from vessels: consideration of measures to implement UNCLOS article 211, including the concept of special areas, establishment of traffic separation schemes, etc. UN :: التلوث الآتي من السفن: النظر في تدابير من أجل تنفيذ المادة 211 من الاتفاقية، بما في ذلك مفهوم المناطق الخاصة، ووضع نظم لتقسيم حركة المرور، وما إلى ذلك.
    We just detected a fleet of ships broadcasting Colonial IFF signatures. Open Subtitles لقد أكتشفنا أسطول من السفن تقوم ببث تواقيع تابعة للمستعمرات
    It appears that a small number of ships plan to depart from Lebanon and sail to the Gaza Strip which is under the control of the Hamas terrorist regime. UN يبدو أن عددا صغيرا من السفن يعتزم الانطلاق من لبنان والإبحار إلى قطاع غزة الذي يقع تحت سيطرة نظام حماس الإرهابي.
    In comparison with convoys and escorts, group transit has proved to be a very effective use of limited military assets to protect the maximum number of vessels. UN ومقارنةً بقوافل السفن وسفن الحراسة، تبين أن عمليات العبور الجماعية هي أكثر الطرق فعالية لاستخدام أصول عسكرية محدودة لحماية أكبر عدد ممكن من السفن.
    For the time being the data that a ship is required to transmit will be limited to its identity, position and the date and time that the position was recorded. UN وفي الوقت الحاضر ستقتصر المعلومات المطلوب من السفن إرسالها على هويتها، ومكان وجودها، وتاريخ وتوقيت تسجيل مكان وجودها.
    PSSAs can be established within and beyond the limits of the territorial sea and can include a buffer zone, i.e., an area contiguous to the core area for which specific protection from shipping is sought. UN ويمكن أن تُنشأ ضمن الحدود البحرية الإقليمية أو وراءها، ويمكن أن تشمل منطقة عازلة، أي، منطقة متاخمة للمنطقة الأساسية المطلوب توفير حماية خاصة لها من السفن.
    Approximately 3,000 vessels transit the Torres Strait each year. In 2003, only 35 per cent of the vessels transiting the Strait carried a pilot. UN وتعبر مضيف توريس 000 3 سفينة كل عام وتجدر الإشارة إلى أن 35 في المائة فقط من السفن العابرة للمضيق عام 2003 قد استعانت بخدمات مرشدين بحريين.
    :: The responsibility for eliminating defective ships has been placed almost entirely on vessel owners, flag States and classification societies. UN :: ألقيت مسؤولية التخلص من السفن المعيبة بشكل يكاد يكون كليا على عاتق مالكي السفن ودول العلَم وجمعيات التصنيف.
    :: Measures to eliminate all illegal discharges by ships into the Baltic Sea UN :: اتخاذ تدابير للقضاء على عمليات التفريغ غير القانونية من السفن في بحر البلطيق
    LADAR hasn't picked up any movement and no heat signatures or EM from any of the ships. Open Subtitles الرادار لم يلتقط أي حركة و لا وجود لبصمات حراريه لأي من السفن
    In conclusion, Spain reiterates its concern at the grave risks to the marine environment and the safety of navigation posed by vessels such as the Prestige that do not meet adequate quality standards. UN في الختام، تكرر إسبانيا الإعراب عن قلقها من الأخطار الشديدة التي تهدد البيئة البحرية وسلامة النقل البحري من السفن غير المستوفية لمعايير الجودة المناسبة مثل بريستيج.
    The Galactic Authority has sent more ships to patrol the area, but that just opens up potential targets elsewhere. Open Subtitles وقد أرسلت هيئة المجرة المزيد من السفن للقيام بدوريات في المنطقة، ولكن هذا يفتح للتو إمكانات في أماكن أخرى.
    It appears the engines on both ships have been disabled. Open Subtitles يبدو أن محركات على كل من السفن تم تعطيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more