"من السكان الذين" - Translation from Arabic to English

    • of the population
        
    • of people who
        
    • populations of
        
    • of population
        
    • of populations
        
    Nearly 11 per cent of the population between the ages of 15 and 49, including 22 per cent of pregnant women, is infected. UN فما يقارب 11 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة، و22 في المائة منهم من الحوامل، مصابون.
    Such personnel will number approximately 1 per cent of the population having returned to the district and in any case will not exceed 500. UN وسيكون عدد هؤلاء اﻷفراد نحو ١ في المائة من السكان الذين يكونون قد عادوا إلى المنطقة ولا يتجاوز ٥٠٠ فرد بأية حال.
    That would constitute 0.6 per cent of the population living in Eritrea. UN ويشكل ذلك 0.6 في المائة من السكان الذين يعيشون في إريتريا.
    A number of people who had been forcibly relocated earlier said that they had stayed in hiding in the jungle until the Tatmadaw was gone. UN وأفاد عدد من السكان الذين هُجروا سابقا أنهم بقوا مختبئين في الأدغال إلى حين رحيل التاتماداو.
    Keenly aware of the risk that climate change and environmental degradation will exacerbate the challenges of protecting and assisting vulnerable populations of concern to UNHCR across the globe, UN وإذ تدرك تماماً أن المخاطر التي يشكلها تغير المناخ والتدهور البيئي تزيد من حدّة التحديات المواجهة في حماية ومساعدة الفئات الضعيفة من السكان الذين تهتم بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم،
    Percentage of population supplied with UN النسبة المئوية من السكان الذين يتم تزويدهم
    In our case, more than 40 per cent of the population is under 30 years of age. UN وفي حالتنا، لدينا نسبة تزيد على 48 في المائة من السكان الذين تقل أعمارهم عن 30 عاماً.
    Over 83 per cent of the population with no access to modern energy services lives in rural communities. UN وأكثر من 83 في المائة من السكان الذين لا يحصلون على خدمات الطاقة الحديثة يعيشون في المجتمعات الريفية.
    Kenya is also faced with a high dependency burden, with over 42% of the population below 15 years. UN وتواجه كينيا أيضاً عبئاًً عالياً للإعالة، يتجاوز 42 في المائة من السكان الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    Figure 1 shows the percentage of the population who had to pay a bribe to public officials in the previous 12 months. UN فالشكل 1 يبيّن النسبة المئوية من السكان الذين دفعوا رشوة إلى موظفين عموميين خلال الشهور الإثني عشر السابقة.
    However, about 64% of the population in full-time work are employed in the informal sector. UN ونحو 64 في المائة من السكان الذين يعملون الوقت الكامل يشتغلون لحساب القطاع غير الرسمي.
    However, 60 per cent of the population leaving rural areas are young people, predominantly women. UN بيد أن 60 في المائة من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من الشباب، وأغلبهم من النساء.
    of the population aged 15 and over, 67.5 per cent were economically active. UN وكان 67.5 في المائة من السكان الذين يبلغ عمرهم 15 سنة أو أكثر نشطين اقتصادياً.
    The percentage of the population with sustained access to improved sanitation increased from 21 per cent to 73 per cent. UN وزادت النسبة المئوية من السكان الذين يتاح لهم الوصول المنتظم إلى المرافق الصحية المحسنة من 21 إلى 73 في المائة.
    The percentage of the population with sustained access to improved sanitation increased from 21 per cent to 73 per cent. UN وزادت النسبة المئوية من السكان الذين يتاح لهم الوصول المنتظم إلى المرافق الصحية المحسّنة من 21 إلى 73 في المائة.
    Approximately 30 per cent of the population living in the West Bank and East Jerusalem were registered refugees. UN كما أن 30 في المائة تقريبا من السكان الذين يعيشون في الضفة الغربية والقدس الشرقية من اللاجئين المسجلين.
    Women marry at a younger age than men. In fact, the great majority of people who marry under the age of 25 are women, whereas men make up the majority of those who marry above that age. UN تقرر النساء الزواج في سن أبكر بالمقارنة مع الرجال، ففي الواقع، تشكل النساء الغالبية العظمى من السكان الذين يتزوجون قبل بلوغ سن الخامسة والعشرين، بينما يشكل الرجال الغالبية ممن يتزوجون بعد بلوغ تلك السن.
    The latest estimates indicate that sub-Saharan Africa has the largest proportion of people who live on less than $1 a day. UN وتبين آخر التقديرات أن منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى توجد بها النسبة الأكبر من السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا.
    In rural Lao PDR, the use of pharmacies and traditional healers amounts to 75 percent of people who reported seeking health care. UN وفي المناطق الريفية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تبلغ نسبة المستخدمين للصيدليات والمعالجين التقليديين 75 في المائة من السكان الذين أفادوا أنهم يلتمسون الرعاية الصحية.
    Division of International Protection (in charge of protection operation and legal support for refugees and other populations of concern); UN (1) شعبة الحماية الدولية (المسؤولة عن عملية الحماية والدعم القانوني للاجئين وغيرهم من السكان الذين تُعنى بهم المفوضية)؛
    The purpose of this breakdown is not to indicate prioritization of one component or population over another but to provide clarity and transparency in terms of how UNHCR's budget structure addresses the different categories of populations of concern. UN 69- وليس الغرض من هذا التفصيل هو بيان أولوية أحد المكونات أو قسم من السكان على غيره، ولكن توفير الوضوح والشفافية من حيث كيفية معالجة هيكل ميزانية المفوضية للفئات المختلفة من السكان الذين يبعثون على القلق.
    Percentage (%) of population Using Adequate Sanitation Facilities in Urban Areas UN النسبة المئوية من السكان الذين يستخدمون مرافق الصرف الصحي الملائمة في المناطق الحضرية 95 في المائة
    These include the promotion of hate based on cultural, political, racial or religious differences; the talk of a so-called inevitable clash of civilizations; military invasions; and the persistence of difficult conditions for part of populations living in occupied territories. UN وتشمل هذه الأسباب ترويج الكراهية على أساس الاختلافات الثقافية أو السياسية أو العرقية أو الدينية؛ والحديث عما يسمى بتصادم الحضارات الحتمي؛ والغزو العسكري؛ واستمرار وجود أحوال شاقة لجزء من السكان الذين يعيشون في الأراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more