The Special Rapporteur should be able to exercise a measure of discretion in taking decisions. | UN | وسيكون بإمكان المقرر الخاص ممارسة قدر من السلطة التقديرية في اتخاذ القرارات. |
With respect to the draft article on termination of assistance, affected States should be accorded a certain degree of discretion in terminating external assistance, especially for reasons of national security or public interest. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة المعنية بإنهاء المساعدة، ينبغي منح الدول المتأثرة درجة معينة من السلطة التقديرية في إنهاء المساعدة الخارجية، خاصة لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو المصلحة العامة. |
Due to the nature of the real estate investments and the need to manage this sector more effectively, the real estate adviser will be granted a certain degree of discretion in the decision-making process. | UN | ونظرا لطبيعة الاستثمارات العقارية والحاجة إلى إدارة هذا القطاع بقدر أكبر من الفعالية، فستُمنح للمستشار العقاري درجة من السلطة التقديرية في عملية اتخاذ القرارات. |
The latter has based its reasoning on the argument of the Supreme Court to the effect that the difference of treatment " does not appear irrational " and on the defence of a degree of discretion to which it would be entitled in exercising its right to rationalize the Public Administration. | UN | وقد أقامت هذه الأخيرة تعليلها على حجة المحكمة العليا التي تفيد بأن التفرقة في المعاملة " لا تبدو غير منطقية " وعلى الدفع بتمتعها بدرجة من السلطة التقديرية في إطار ممارستها لحقها في ترشيد الإدارة العامة. |
1. Recalls paragraph 11 of its resolution 60/246, in which it recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General, within defined parameters to be agreed by the General Assembly, with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use; | UN | 1 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 الذي أقرت فيه بضرورة منح الأمين العام هامشا من السلطة التقديرية في كيفية استخدام الميزانية، وذلك في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة، على أن تتوافر آليات واضحة للمساءلة لكي تستخدمها الجمعية العامة؛ |
It recently enacted a law on cooperation with the Tribunal, which, however, has the undesirable feature of reserving a certain amount of discretionary power in executive organs. | UN | فقد سنت مؤخرا قانونا بشأن التعاون مع المحكمة. ولكن هذا القانون له وجه غير مرغوب فيه وهو إبقاء قدر معين من السلطة التقديرية في يد اﻷجهزة التنفيذية. |
As already indicated, the Uruguay Round Agreements leave considerable margin for interpretation; this allows countries an element of discretion in their trade policies that may lead to the reintroduction of protectionist measures. | UN | وكما سبقت اﻹشارة إلى ذلك، فإن اتفاقات جولة أوروغواي تترك هامشاً واسعاً للتفسير؛ وهذا يتيح للبلدان عنصراً من السلطة التقديرية في سياساتها التجارية يمكن أن يفضي إلى إعادة اﻷخذ بتدابير حمائية. |
However, States do possess a considerable degree of discretion in exercising their right of expulsion, as confirmed in some arbitral awards. | UN | غير أن الدول تتمتع، على أي حال، بدرجة كبيرة من السلطة التقديرية في ممارسة حقها في طرد الأجانب، وهو ما تؤكده بعض قرارات التحكيم. |
States appear to enjoy a wide margin of appreciation or a broad degree of discretion in making such a determination. | UN | 307 - ويبدو أن الدول تتمتع بهامش تقدير واسع أو بدرجة واسعة من السلطة التقديرية في القيام بهذا التقرير. |
In the absence of a specific rule of international law, a State may enjoy a fairly broad measure of discretion in determining whether there are valid grounds for the expulsion of an alien based on its national interests. | UN | 324 - وفي غياب قاعدة محددة في القانون الدولي، فإن الدولة يمكن أن تتمتع بقدر واسع إلى حد ما من السلطة التقديرية في تقرير ما إذا كانت ثمة مسوغات صحيحة لطرد أجنبي استنادا إلى مصالحها الوطنية. |
It was also pointed out that, even at the national level, although a State might, under its own constitution, be under an obligation to exercise diplomatic protection in favour of its nationals, it still had a wide margin of discretion in deciding how to comply with that obligation. | UN | كما أشير إلى أنه حتى على الصعيد الوطني، رغم أن من الممكن أن يقع على عاتق الدولة بموجب دستورها التزام بممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح رعاياها، فإنه لا يزال لديها مجال واسع من السلطة التقديرية في تحديد كيفية الامتثال لهذا الالتزام. |
International financial institutions, such as the World Bank, do not accept the two-envelope system for projects financed by them because of concerns that the system gives margin to a higher degree of discretion in the evaluation of proposals and makes it more difficult to compare them in an objective manner. | UN | والمؤسسات المالية الدولية، كالبنك الدولي مثلا، لا تقبل نظام المظروفين للمشاريع التي تمولها لأن ذلك النظام يترك هامشا لدرجة أعلى من السلطة التقديرية في تقييم الاقتراحات ويزيد صعوبة مقارنتها بطريقة موضوعية. |
On the other hand, the European courts respect that the European Commission enjoys a certain margin of discretion in the field of competition law, especially with respect to assessments of economic nature. | UN | ومن جهة أخرى، فإن المحاكم الأوروبية تضع في اعتبارها أن المفوضية الأوروبية تتمتع بقدر معين من السلطة التقديرية في مجال قانون المنافسة، وخاصة فيما يتعلق بالتقييمات ذات الطابع الاقتصادي(). |
Ultimately, however, the prevailing view in the Council of the League of Nations had been that, while adherence to the Permanent Court should be actively promoted, States should nonetheless retain some degree of discretion in subjecting themselves to judicial settlement of their disputes. | UN | غير أن الرأي ساد في مجلس عصبة الأمم في نهاية المطاف بأن الدعوة للانضمام إلى المحكمة الدائمة ينبغي أن تكون حثيثة، بيد أن الدول ينبغي أن تحتفظ بقدر من السلطة التقديرية في إخضاع نفسها للتسوية القضائية لمنازعاتها. |
International financial institutions, such as the World Bank, do not accept the two-envelope system for projects financed by them because of concerns that the system gives margin to a higher degree of discretion in the evaluation of proposals and makes it more difficult to compare them in an objective manner | UN | والمؤسسات المالية الدولية ، كالبنك الدولي مثلا ، لا تقبل نظام المظروفين للمشاريع التي تمولها ﻷن ذلك النظام يترك هامشا لدرجة أعلى من السلطة التقديرية في تقييم الاقتراحات ويزيد صعوبة مقارنتها بطريقة موضوعية . |
Such difference can reflect a disagreement over the (one) correct interpretation, but also a common understanding that the treaty permits a certain scope for the exercise of discretion in its implementation. | UN | وهذا الاختلاف يمكن أن يعكس خلافا بشأن التفسير الصحيح (الوحيد)، ولكن يمكن أن يعكس أيضا فهما مشتركا مفاده أن المعاهدة تتيح ممارسة نطاق معين من السلطة التقديرية في تنفيذها(). |
The legal instrument of direction is the directive, which is defined as " an administrative act which is binding in its scope, particularly in respect of the form and methods of the directed conduct, and issued in a climate of trust which assumes a wide margin of discretion in the institution or body being directed " (Ortiz, Eduardo). | UN | وتتمثل الأداة القانونية للتوجيه في التعليمات التي تعرف بأنها " إجراء إداري ملزم من حيث الهدف، خاصة فيما يتعلق بشكل وأساليب السلوك الموصى به، يتخذ في جو من الثقة يستلزم هامشاً كبيراً من السلطة التقديرية في المؤسسة أو الهيئة التي توجه إليها التعليمات " (أُرتيس، إدواردو). |
The Special Rapporteur recognizes that the security forces must be given some discretion in the exercise of their duties to maintain law and order, but the law must be strictly defined and narrowly interpreted. | UN | ويعترف المقرر الخاص بأن قوات اﻷمن يجب أن تعطى قدراً من السلطة التقديرية في ممارسة واجباتها لحفظ القانون والنظام، ولكن القانون يجب أن يحدد بدقة وأن يفسر تفسيراً ضيقاً. |