"من السلوك الإجرامي" - Translation from Arabic to English

    • of criminal conduct
        
    • of criminal behaviour
        
    • from criminal behaviour
        
    • offending
        
    The challenges related to this category of criminal conduct include both the wide range of offences covered and also the dynamic development of new methods of committing crimes. UN وتَتَّصل بهذه الفئة من السلوك الإجرامي تحدياتٌ من ضمنها على السواء اتساعُ نطاق الجرائم المندرجة فيها والتطوّر الدينامي للأساليب الجديدة في ارتكاب الجرائم.
    At the same time, new types of criminal conduct have emerged, such as identity theft, dissemination of computer viruses, or intentional breakdown of computer and information services. UN وظهرت في الوقت نفسه أنواع جديدة من السلوك الإجرامي مثل سرقة الهوية ونشر فيروسات الحاسوب وتعطيل الخدمات الحاسوبية والمعلوماتية عمدا.
    The challenges related to this category of criminal conduct include both the wide range of offences covered and also the dynamic development of new methods of committing crimes. UN وتَتَّصل بهذه الفئة من السلوك الإجرامي تحدياتٌ من ضمنها على السواء اتساعُ طائفة الجرائم المندرجة فيها والتطوّر الدينامي للأساليب الجديدة في ارتكاب الجرائم أيضا.
    In many countries, drug dependence was considered a chronic health disorder and not a form of criminal behaviour. UN وذكروا أنه في كثير من البلدان، يعتبر الارتهان للمخدرات اعتلالاً صحياً مزمناً وليس شكلاً من السلوك الإجرامي.
    ... The Criminal Code of Colombia covers many types of criminal behaviour of public officials, most of which are included in Title III, on Crimes against the Public Administration. ... UN يغطي القانون الجنائي الكولومبي أنواعا عديدة من السلوك الإجرامي للموظفين العموميين، ويرد معظم أنواع هذا السلوك في الباب الثالث من القانون المتعلق بالجرائم ضد الإدارة العامة ...
    This is not simply a State prerogative, but also an indispensible task expected of the State for the general well being of the public and protection of their life and property from criminal behaviour. UN ولا يشكل ذلك حقاً من حقوق الدولة فحسب بل أيضاً مهمة أساسية من المهام المتوقع أن تضطلع بها الدولة للرفاه العام للناس ولحماية حياتهم وممتلكاتهم من السلوك الإجرامي.
    At the same time, new types of criminal conduct have emerged, such as identity theft, dissemination of computer viruses, or intentional breakdown of computer and information services. UN وظهرت في الوقت نفسه أنواع جديدة من السلوك الإجرامي مثل سرقة الهوية أو نشر فيروسات الحاسوب أو تعطيل الحاسوب وخدمات المعلومات عمدا.
    This interpretation is justified by basic principles of international criminal law, which provide that individual criminal responsibility arises when a person materially commits a crime, as well as when he or she engages in other forms or modalities of criminal conduct. UN ويعتبر هذا التفسير مبررا بموجب المبادئ الأساسية للقانون الجنائي الدولي، التي تنص على قيام المسؤولية الجنائية الفردية حال ارتكاب شخص ما بنفسه جريمة ما، وكذلك حال مشاركة الشخص في أية صور أو أشكال أخرى من السلوك الإجرامي.
    Computer crime and, more specifically, cybercrime are terms used to describe a specific category of criminal conduct. UN 10- يُستخدَم المصطلحان " الجريمة الحاسوبية " ، وبصفة أكثر تحديدا " الجريمة السيبرانية " ، لوصف فئة معيَّنة من السلوك الإجرامي.
    Computer crime and, more specifically, cybercrime are terms used to describe a specific category of criminal conduct. UN 11- يُستخدَم المصطلحان " الجريمة الحاسوبية " ، وبصفة أكثر تحديدا " الجريمة السيبرانية " ، لوصف فئة معيَّنة من السلوك الإجرامي.
    Section 23 (1) of the latter refers to " his [perpetrator of the predicate offence] proceeds of criminal conduct " , which limits its scope. UN وتشير المادة 23 (1) من المرسوم إلى " عائداته [أي مرتكب الجريمة الأصلية] المتحصَّلة من السلوك الإجرامي " ، ممّا يحدّ من نطاقها.
    The introduction of the graphical interface (World Wide Web) in the 1990s, which was followed by rapid growth in the number of Internet users, led to new methods of criminal conduct. UN (World Wide Web (الشبكة العالمية)) في التسعينات، التي أعقبها التزايد السريع في عدد مستخدمي الإنترنت، إلى ظهور أساليب جديدة من السلوك الإجرامي.
    As has been stated on various occasions, the prime objective of the Commission is above all to support, strengthen and assist the institutions of the State of Guatemala responsible for the investigation and prosecution of crimes allegedly committed by illegal security forces and clandestine security bodies, and any other type of criminal conduct linked to those operating in that country. UN وكما قيل في العديد من المناسبات، إن الهدف الأساسي من اللجنة قبل كل شيء هو دعم وتعزيز ومساعدة مؤسسات دولة غواتيمالا المسؤولة عن التحقيقات والمحاكمة على الجرائم التي يزعم أن قوات الأمن والأجهزة الأمنية السرية قد ارتكبتها بصورة غير قانونية، وأي نوع آخر من السلوك الإجرامي المتصل بمن يعملون في ذلك البلد.
    Moreover, those reports did not deal with all personnel working for the United Nations in peacekeeping operations or with types of criminal behaviour other than sexual exploitation and abuse. UN وعلاوة على ذلك، فإن تلك التقارير لا تتناول جميع الأفراد العاملين لدى الأمم المتحدة في عمليات حفظ سلام ولا تتناول أنواعا أخرى من السلوك الإجرامي غير الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    We are committed to the fight against illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects, in the understanding that this phenomenon has a serious impact on the security and stability of our countries and fuels other types of criminal behaviour. UN ونحن ملتزمون بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، إدراكاً منا لما لهذه الظاهرة من أثر خطير على أمن واستقرار دولنا، ولأنها تشجع على أنواع أخرى من السلوك الإجرامي.
    48. The Sixth Committee's work should not be confined to crimes related to sexual exploitation and abuse, even though the Organization's criminal accountability policies and measures were focused mainly on such offences, since other forms of criminal behaviour were equally serious. UN 48 - ومضت تقول إن عمل اللجنة السادسة يجب ألا يقتصر على الجرائم المتصلة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين فحسب، حتى على الرغم من أن سياسات وتدابير المساءلة الجنائية في المنظمة تتركز على تلك الجرائم، حيث إن الأشكال الأخرى من السلوك الإجرامي تتسم هي الأخرى بالخطورة.
    However, Security Council resolution 2082 (2012) only highlights involvement in the narcotics trade as one criterion for listing rather than a broader range of criminal behaviour. UN ولكن قرار مجلس الأمن 2082 (2012) يسلط الضوء فقط على المشاركة في تجارة المخدرات كمعيار وحيد للإدراج في القائمة بدلا من مجموعة واسعة من السلوك الإجرامي.
    This is not simply a State prerogative, but also an indispensible task expected of the State for the general well-being of the public and protection of their life and property from criminal behaviour. UN ولا يشكل ذلك حقاً من حقوق الدولة فحسب بل أيضاً مهمة أساسية من المهام المتوقع أن تضطلع بها الدولة للرفاه العام للناس ولحماية حياتهم وممتلكاتهم من السلوك الإجرامي.
    The Women's offending Reduction Programme focuses in particular on improving access to, and provision of, interventions that better meet the needs of women offenders. UN ويركز برنامج الحد من السلوك الإجرامي للمرأة الاهتمام بصورة خاصة على تحسين سبل الوصول إلى التدخلات التي تلبي احتياجات النساء المجرمات، بصورة أفضل، وتوفير هذه الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more