"من السنة السابقة" - Translation from Arabic to English

    • of the previous year
        
    • of the year preceding
        
    • from the previous year
        
    • from previous year
        
    • in the previous year
        
    • of the preceding year
        
    • from the prior year
        
    • from prior year
        
    • of previous year
        
    • of the year prior
        
    • of the year before
        
    • for the previous year
        
    • prior-year
        
    • than the previous year
        
    An alternative would be to seek approval in July of the previous year. UN ومن الحلول البديلة الحصول على الموافقة في شهر تموز/يوليه من السنة السابقة.
    In the first quarter of 2002, cash transfers nearly tripled in comparison with the first quarter of the previous year. UN ففي الربع الأول من عام 2002، تضاعفت حجم التحويلات النقدية ثلاث مرات تقريبا مقارنة بحجمها في الربع الأول من السنة السابقة.
    United Nations official rate on 1 January of the year preceding the first year of the biennium. UN يطبق السعر الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة السابقة لفترة السنتين.
    An increase in national staff salaries from the previous year also contributes to the increase. UN وقد أسهمت أيضا في زيادة الاحتياجات زيادة طُبّقت على مرتبات الموظفين الوطنيين من السنة السابقة.
    2011a Carry-over from previous year UN المبالغ المرحلة من السنة السابقة
    For the first time in 11 years, the number of births in 1999 was slightly higher than in the previous year. UN ولأول مرة خلال 11 عاماً، كان عدد المواليد في عام 1999 أعلى قليلاً من السنة السابقة.
    * Number of staff counted as at 31 December of the preceding year. UN * عدد الموظفين المحسوبين في 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة السابقة.
    30. According to the data of the Ministry of Finance, Gross Domestic Product in the first quarter of 2009 amounted to EUR 617 million which represents growth of 6.5% compared to the same period of the previous year. UN 30- ووفقاً لبيانات وزارة المالية، وصل الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من عام 2009 إلى 617 مليون يورو وهو ما يمثل نمواً بمقدار 6.5 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة السابقة.
    In the first quarter of 2009 the average salary amounted to EUR 463 which is 15.8% more compared to the same period of the previous year. UN ووصل متوسط الرواتب في الربع الأول من عام 2009 إلى 463 يورو، وهو ما يزيد بنسبة 15.8 في المائة عنه في نفس الفترة من السنة السابقة.
    from July of the previous year)* UN وتبدأ في تموز/يوليه من السنة السابقة*
    ITU The United Nations official rate on 1 January of the year preceding the first year of the biennium is applied. UN يطبق السعر الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير من السنة السابقة للسنة الأولى من فترة السنتين.
    The Advisory Committee recalls that, in accordance with the new procedure, a simplified fascicle is submitted to the Assembly and the General Council of the World Trade Organization (WTO) in the second quarter of the year preceding the forthcoming financial period, with a request that both bodies take note of the planned level of resources that will be requested. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه، وفقا للإجراء الجديد، يتم تقديم كراسة مبسطة في الربع الثاني من السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، يطلب فيها إلى الهيئتين أن تحيطا علما بالمستوى المقرر من الموارد التي سيتم طلبها.
    The Secretary-General shall provide the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with advance copies of the proposed programme budget by the end of April of the year preceding the budgetary period. UN ٥-٧ يزود اﻷمين العام لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بنسخ مسبقة من الميزانية البرنامجية المقترحة بحلول نهاية نيسان/أبريل من السنة السابقة على فترة الميزانية.
    Of these, 25 were initiated during the year and 31 were carried forward from the previous year. UN ومن بين هذه الحالات بدأت مراجعة حسابات 25 منها خلال السنة، بينما رُحلت 31 حالة منها من السنة السابقة.
    During this process, any budget overruns from the previous year would be offset against the current year's budget. UN وخلال هذه العملية، تعوض أي تجاوزات في الميزانية من السنة السابقة من ميزانية السنة الحالية.
    Available resources from previous year UN الموارد المتاحة من السنة السابقة
    Project commitments from previous year UN التزامات المشاريع من السنة السابقة
    Enemy-initiated attacks for the reporting period decreased 17 per cent compared to the same period in the previous year. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 17 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period decreased 22 per cent compared to the same period in the previous year. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 22 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    35. The cut-off date for processing communications for the meeting of the Commission on the Status of Women the following March is generally October of the preceding year for communications and November for governmental replies. UN 35 - والموعد النهائي لتجهيز الرسائل لعرضها على لجنة وضع المرأة في اجتماعها التالي في آذار/مارس هو تشرين الأول/أكتوبر من السنة السابقة بالنسبة للرسائل، وتشرين الثاني/نوفمبر بالنسبة لردود الحكومات.
    In addition, $65.6 million, representing the surplus balance brought forward from the prior year, was available for replenishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُتيح لأغراض التجديد مبلغ قدره 65.6 مليون دولار يمثل فائض الرصيد المرحّل من السنة السابقة.
    Differential of 13 per cent claimed versus 3.5 per cent on GCCC from prior year (3 655) (3 655) UN تكاليف الدعم البرنامجي - فارق ١٣ في المائة مطالب به مقابل ٣,٥ في المائة من تكاليف مجلس اﻹدارة المرحلة من السنة السابقة
    (Percentage change over the same period of previous year) UN التغير بالنسبة المئوية على مدى الفترة نفسها من السنة السابقة
    Nominations shall reach the Secretary-General not later than 31 December of the year prior to the year for which nominations are to be considered " , " 2. UN " 2 - ينبغي أن تصل الترشيحات إلى الأمين العام في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة السابقة للسنة التي ينبغي أن تبحث الترشيحات فيها " ،
    The United Nations operational rate of exchange between the Pound and the US$ prevailing in the month of the submission of the proposals (usually February-March of the year before the budget period). UN سعر الصرف الساري في الأمم المتحدة بين الجنيه الاسترليني ودولار الولايات المتحدة في شهر تقديم مقترحات الميزانية (وهو عادة شباط/فبراير - آذار/مارس من السنة السابقة لفترة الميزانية).
    Contributions and pledges to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund from January 2004 to June 2005 totalled $27,825,478, an increase of $13,626,894 or 104 per cent over the same period for the previous year (see A/59/205 and the annex to the present report). UN فبلغت المساهمات والتعهدات المقدّمة لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من كانون الثاني/يناير 2004 إلى حزيران/يونيه 2005 ما مجموعه 478 825 27 دولارا، أي بزيادة قدرها 894 626 13 دولارا أو 104 في المائة على مثيلتها في نفس الفترة من السنة السابقة (انظر الوثيقة A/59/205 ومرفق هذا التقرير).
    prior-year residual difference UN الاختلاف المتبقّي من السنة السابقة
    Growth in the economies of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in 1993 would be below 1 per cent, less than the previous year. UN فالنمو في اقتصادات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام ١٩٩٣ سيكون أقل من ١ في المائة، أي أقل من السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more