During the reporting period, more than 300 members of Chadian armed opposition groups returned from the Sudan to Chad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ما يربو على 300 عضو من أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من السودان إلى تشاد. |
The materiel was allegedly transported by air from the Sudan to Burkina Faso. | UN | ويُدّعى أن الأعتدة نُقلت جوا من السودان إلى بوركينا فاسو. |
Practical plans are currently being finalized to begin the repatriation of Eritrean refugees from the Sudan to Eritrea in an initial movement involving 25,000 Eritreans as the beginning of an organized repatriation movement for an estimated 400,000 refugees. | UN | وتوضع حاليا الترتيبات النهائية لخطط عملية للشروع في إعادة اللاجئين الاريتريين من السودان إلى وطنهم اريتريا فــي مرحلــة أوليـة تشمل ٠٠٠ ٢٥ اريتري من عملية تستهدف إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ. |
More than 130,000 people returned from Sudan to South Sudan in 2012. | UN | وعاد أكثر من 000 130 لاجئ من السودان إلى جنوب السودان في عام 2012. |
It is our conviction that the ties of brotherhood and solidarity that, historically, have linked our two peoples, will remain as strong and as enduring as the Nile that flows from Sudan to Egypt. Sudan has very clearly supported the integrity of Egypt within its borders. | UN | إن أواصر اﻷخوة ووشائج التضامن التي تكرست بين الشعبين عبر التاريخ ستظل قوية متدفقة تدفق النيل الذي يعبر من السودان إلى مصر، وأن السودان أكد بوضوح تأييده الذي لم ينقطع لسلامة مصر داخل حدودها. |
The Panel was informed that there is an existing problem of human trafficking from the Sudan into the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وأُبلغ الفريق بوجود مشكلة تتمثل في تهريب الأشخاص من السودان إلى الجماهيرية العربية الليبية. |
In Northern Bahr el Ghazal State, UNMISS, in collaboration with the United Nations country team, community-based organizations and non-governmental organizations (NGOs) and in liaison with UNAMID, provided technical and logistical support to state and local authorities in facilitating peaceful cross-state migration from the Sudan to South Sudan. | UN | وفي ولاية شمال بحر الغزال، قامت البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القُطري والمنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية وبالتنسيق مع العملية المختلطة، بتقديم الدعم التقني واللوجستي لسلطات الولايات والسلطات المحلية في تسهيل الهجرة السلمية فيما بين الولايات من السودان إلى جنوب السودان. |
The one area where pastoralism is prevalent but where there has not been substantial mobilization is the north-eastern part of the continent, in the area ranging from the Sudan to Somalia and Egypt. | UN | والمنطقة الوحيدة التي يغلب فيها الرعي ولم تشهد تعبئة تذكر في هذا المجال هي الجزء الشمالي الشرقي من القارة، في المنطقة التي تمتد من السودان إلى الصومال ومصر. |
Transfers of Mi-24 helicopters from the Sudan to Libya | UN | نقل طائرات عمودية من طراز Mi-24 من السودان إلى ليبيا |
(d) Call upon the Government of the Sudan to restrict the travel of designated Sudanese nationals from the Sudan to other countries; | UN | (د) أن تدعو السودان إلى فرض قيود على سفر المواطنين السودانيين المدرجة أسماؤهم في القائمة، من السودان إلى بلدان أخرى؛ |
Repatriation from the Sudan to Eritrea resumed once again on 23 June 2003 after UNHCR and the two Governments agreed to open a humanitarian corridor to enable return convoys to pass. | UN | ثم استؤنفت عملية الإعادة من السودان إلى إريتريا مرة ثانية في 23 حزيران/يونيه 2003 بعد أن وافقت المفوضية والحكومتان على فتح ممر إنساني لتمكين قوافل العودة من المرور. |
The successful repatriation of refugees from the Sudan to Eritrea, and from Ethiopia to north-west Somalia, can be taken as positive signs for the future. | UN | فيمكن اعتبار النجاح في عودة اللاجئين من السودان إلى إريتريا ومن إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، مؤشراً إيجابياً إلى المستقبل. |
74. The repatriation of refugees from the Sudan to Ethiopia, which had started in 1993, continued in 1994 and 1995. | UN | ٧٤ - واستمرت العودة الطوعية للاجئين من السودان إلى اثيوبيا، بعد أن بدأت في عام ١٩٩٣، خلال عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٥. |
Is it acceptable, under the resolutions of the Security Council, for that Administration to obstruct the operation of flights transporting pilgrims from a friendly Muslim State to Iraq's sacred religious shrines under the pretext that a number of politicians from that State were among the pilgrims? That very Administration also obstructed, under flimsy pretexts, the aerial shipment of meat from the Sudan to Iraq. | UN | وهل يقبل بموجب قرارات مجلس اﻷمن أن تعرقل هذه الحكومة تسيير طائرات لنقــل الحجاج من دولة مسلمة صديقة لزيارة المراقد الاسلامية المقدسة في العراق بحجة أن عددا من السياسيين في تلك الدولة كانوا من بين الحجاج؟ كما أن هذه الحكومة نفسها قد عرقلت نقل اللحوم بالطائرات من السودان إلى العراق بذرائع واهية. |
Following successful bilateral discussions between the Governments of the Sudan and Ethiopia, UNHCR repatriated 72,500 Ethiopian refugees from Sudan to Ethiopia between May 1993 and June 1998. | UN | وبعد نجاح المناقشات الثنائية التي دارت بين حكومتي السودان وأثيوبيا، أعادت المفوضية 500 72 لاجئ أثيوبي من السودان إلى أثيوبيا في الفترة ما بين أيار/مايو 1993 وحزيران/يونيه 1998. |
Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, | UN | وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المنوطة بها، |
Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, | UN | وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المنوطة بها، |
Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, | UN | وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المنوطة بها، |
Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, | UN | وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المسندة إليها، |
Affirming the importance of voluntary, safe, orderly return and sustainable reintegration of displaced persons, and of peaceful and orderly migration cycles respecting the traditional migratory routes from Sudan to South Sudan through Abyei, and urging UNISFA to take measures as necessary to ensure security in the Abyei Area in accordance with its mandate, | UN | وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة، وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية أن تمر مواسم الهجرة في جو من السلامة والنظام في إطار احترام الطرق التقليدية للهجرة من السودان إلى جنوب السودان عبر أبيي، وإذ يحث القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي وفقا للولاية المسندة إليها، |
67. Refugees continue to arrive from the Sudan into Unity and Upper Nile States, but at a slow pace. | UN | 67 - وما زال اللاجئون يفدون من السودان إلى ولايتي الوحدة وأعالي النيل، ولكن بوتيرة بطيئة. |