"من السياسات العامة" - Translation from Arabic to English

    • of public policies
        
    • of policies
        
    • of policy
        
    • of public policy
        
    • from public policies
        
    • from policy
        
    • a policy
        
    • public policies of
        
    This would help to provide a common perspective enabling the development of a set of public policies addressing common problems. UN ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد منظور عام يتيح وضع مجموعة من السياسات العامة لتناول المشاكل المشتركة.
    7. In Argentina, protection and support for the family forms a fundamental part of public policies aimed at social integration, the protection of human rights, full development and the social inclusion of all family members. UN 7 - ففي الأرجنتين، تشكل حماية الأسرة ودعمها جزءا أساسيا من السياسات العامة الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي وحماية حقوق الإنسان وتحقيق النماء التام وإشراك أفراد الأسرة جميعا في الحياة الاجتماعية.
    They are manifested by the adoption of a series of public policies aimed at promoting and protecting human rights and by the creation of a range of mechanisms to foster dialogue and political participation in the formulation and implementation of related policies. UN وتتجليان في اعتماد مجموعة من السياسات العامة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي إنشاء مجموعة من آليات تعزيز الحوار والمشاركة السياسية في صياغة وتنفيذ السياسات المعنية.
    Another set of policies is geared to the development of enterprise capabilities, especially small and medium-size enterprises (SMEs). UN وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    They are now part of policies intended to promote social integration. UN وهي الآن جزء من السياسات العامة الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي.
    Alternatives to detention are already part of policy. UN وتمثل بدائل الاحتجاز جزءاً من السياسات العامة.
    That future will require a blend of public policy and public funding, as well as private sector leadership and investment. UN فذاك المستقبل يتطلب مزيجا من السياسات العامة والتمويل العام، فضلا عن دور قيادي للقطاع الخاص والاستثمار.
    The reduction of exclusion from public policies is one of its main interests. UN ومن اهتمامات المكتب الرئيسية الحد من الاستبعاد من السياسات العامة.
    As democratic systems of governance take hold in Africa, civil society groups are growing in number and importance and are increasingly influencing a wide range of public policies. UN ومع توطد دعائم نظم الحكم الديمقراطية في أفريقيا حاليا، يتزايد عدد فئات المجتمع المدني وأهميتها ويتزايد تأثيرها على مجموعة كبيرة من السياسات العامة.
    As democratic systems of governance take hold in Africa, civil society groups are growing in number and importance and are increasingly influencing a wide range of public policies. UN ومع توطد دعائم نظم الحكم الديمقراطية في أفريقيا حاليا، يتزايد عدد فئات المجتمع المدني وأهميتها ويتزايد تأثيرها على مجموعة كبيرة من السياسات العامة.
    Remaining challenges and problems in that domain were being addressed by a ministerial committee, which was defining and implementing a broad range of public policies as well as taking specific measures to improve the living standards of less-favoured communities. UN وما يتبقى من تحديات ومشاكل في هذا المجال تقوم بمعالجته لجنة وزارية تعمل على تحديد وتنفيذ طائفة واسعة من السياسات العامة فضلا عن اتخاذ تدابير محددة لتحسين مستويات معيشة المجتمعات المحلية المغبونة.
    Bearing that in mind, the Brazilian Government has adopted a series of public policies focused on promoting citizenship, education and health through sports. UN ومع وضع ذلك في بالنا، اعتمدت الحكومة البرازيلية مجموعة من السياسات العامة التي تركز على تعزيز المواطَنة، والتعليم، والصحة عن طريق الألعاب الرياضية.
    In that connection, I should like to mention last week's launch of a pioneering project entitled Quilombos of the Americas, which aims at establishing a network of public policies for rural communities of descendants of slaves in Brazil, Colombia, Panama and Ecuador. UN وأود أن أشير إلى إطلاق مشروع رائد في الأسبوع الماضي معنون كيلومبوس الأمريكتين، الذي يهدف إلى إقامة شبكة من السياسات العامة للمجتمعات الريفية لأحفاد الرقيق في البرازيل وكولومبيا وبنما وإكوادور.
    However, since legislation did not guarantee de facto enjoyment of civil and political rights, it must be combined with a supportive infrastructure of public policies and programmes and partnerships with civil society, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and institutions. UN ومن ناحية ثانية، فنظراً لأن التشريع لم يضمن التمتع الفعلي بالحقوق المدنية والسياسية، فيجب أن يقترن بهذا هيكل أساسي داعم من السياسات العامة والبرامج العامة، والشراكات مع المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمؤسسات.
    239. In conclusion, remittances have the potential of supporting development provided they are leveraged by the right kind of policies. UN 239 - وإجمالا فإن للتحويلات إمكانية دعم التنمية على أن تزاد فاعليتها بتطبيق النوع السليم من السياسات العامة.
    It works best when it is part of a broader and more coherent set of policies. UN وهي تعمل بصورة أفضل عندما تكون جزءا من مجموعة شاملة ومتماسكة من السياسات العامة.
    It is also undertaking a number of policies and projects on resource efficiency, clean energy and other areas of relevance to a green economy. UN وتضطلع المكسيك أيضاً بعدد من السياسات العامة والمشاريع بشأن كفاءة استخدام الموارد. والطاقة النظيفة وغير ذلك من المجالات ذات الصلة بالاقتصاد الأخضر.
    It added that, additionally, a number of policies, plans and strategies had been adopted and provided details regarding these. UN وأضافت أن ثمة عدداً من السياسات العامة والخطط والاستراتيجيات التي تم اعتمادها، وقدمت معلومات مفصلة عنها.
    However, differences in levels of economic and technological development may call for different sets of policy mix and approaches towards capacity-building. UN غير أن أوجه الاختلاف في مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية قد تستدعي مجموعات مختلفة من السياسات العامة والنهج في معالجة موضوع بناء القدرات.
    The second is attempting to find a single normative criterion, capable of serving as the basis with which to evaluate any type of public policy. UN وتكمن المشكلة الثانية في محاولة إيجاد نموذج معياري واحد يمكن أن يشكل قاعدة يجري بواسطتها تقييم أي نوع من السياسات العامة.
    18. The Management Improvement Programme seeks to provide greater opportunities for men and women to benefit equally from public policies. UN 18- ويسعى برنامج تحسين() الإدارة إلى توفير مزيد من الفرص للرجال والنساء للاستفادة على قدم المساواة من السياسات العامة.
    Interregional debate 3: from policy to action: How to make industrialization inclusive and sustainable UN المناقشة الأقاليمية الثالثة: من السياسات العامة إلى الإجراءات التنفيذية: كيف يمكن جعل التصنيع شاملاً للجميع ومستداماً
    48. The main challenges are to construct a policy mix appropriate to each country and mobilize national and international support. UN 48 - وتتمثل التحديات الرئيسية في تكوين مزيج من السياسات العامة يكون ملائما لكل بلد، وحشد الدعم الوطني والدولي.
    The recommendations made and agreements achieved at the Conference are therefore a part of the main public policies of many States. UN ولذلك أصبحت التوصيات الصادرة عن المؤتمر والاتفاقات الناجمة عنه جزءا من السياسات العامة الرئيسية في العديد من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more